ことわざ 諺語(生活篇)--噓から出た實

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/18 23:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
噓から出た實 (うそからでたまこと) -->弄假成真 語義: 何氣なく,噓をついたり,冗談に言ったりしたことが,偶然本當のことになってしまう ことです。かつて,「明日英單語のテストがあるそうだよ」と,冗談に言ったことが, 後で先生からテストをすると聞かされて,偶然さに驚いたことはありませんか。 同じ意味: 瓢簞から駒が出る (ひょうたんからこまがでる) 註釋 噓(うそ)--謊言;假話。 實(まこと)--真實;事實。 何氣ない(なにげない)--若無其事的;無意的。 噓をつく(うそをつく)--說謊。 冗談(じょうだん)--戲言;玩笑。 本當(ほんとう)--真;實在;真正。 かつて--曾;曾經;嘗。 英單語(えいたんご)--英文單字。 テスト[test]--測驗;試驗;考試。 ~そう--助動詞,接用言終止形下,表傳聞。聽說~;據說~。 後(あと)--以後;後來;結果。 聞かされる(きかされる)--「聞かす」(使~聽)的被動形,即「聞く」的使役被動形。 偶然さ(ぐうぜんさ)--此處「さ」接形容.形動詞語幹購成名詞,表程度.狀態。 驚く(おどろく)--吃驚;驚恐;驚異。 ~たことはある--動詞過去式接「ことはある」,表曾經。 瓢簞(ひょうたん)--葫蘆。 駒(こま)--駒;馬。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇> -- 負けたくないと一人で 何を守ってきたの 雨に打たれてみたくてそっと傘を降ろした -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.34.225 ※ 編輯: kayokayo 來自: 218.170.34.225 (05/19 00:03)
文章代碼(AID): #-nwVYM9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-nwVYM9 (NIHONGO)