Re: [轉錄]請教一下~

看板NIHONGO (日語板)作者 (〝( ̄ □  ̄ ||))時間21年前 (2003/05/30 19:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
※ 引述《Hakanai (〝( ̄ □  ̄ ||))》之銘言: ※ 引述《tanoshimi (不良於行)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 GTO 看板] : 作者: orochi777 ((ノ ̄▽ ̄)ノ) 看板: GTO : 標題: 請教一下~ : 時間: Fri May 30 01:25:24 2003 : 漫畫中麗美好像有喃喃自語地唸過「辭世文」... : 能請看得懂日文的大大能翻譯一下「辭世文」嗎? : 小弟蠻想了解整篇的意思,謝謝~ : 悠々たる哉天壤。遼々たる哉古今。 : 五尺の小軀をもって、此大を計らむとす。 : ホレーショの哲學、竟に何等のオーソリティに值するものぞ。 : 万有の真相は、唯一言にして悉す。曰く「不可解」。 : 我この恨みを懷いて、煩悶、終に死を決するに至る。 : 既に、嚴頭に立つに及んで胸中何等の不安あるなし。 : 初めて知る。大いなる悲觀は、大なる樂觀に一致するを。 參考資料 http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/4616/6020.htm http://shomon.net/bun/reki7.htm#huzimura 這是刻在日光華嚴瀑布 照片:http://village.infoweb.ne.jp/~fwix8221/Kegon_Taki.htm 石碑上的辭世句 是明治36年(1903年)5月27日 東京第一高等學校的學生 藤村操(ふじむら みさお) 附註:雖然名為とうきょう だいいち こうとう がっこう 不過 這是日本的舊學制 這是大學...是給15~20歲的人讀的... 他據說是日本一代文豪 夏目漱石 的學生 在自殺前所刻在華嚴瀑布附近的大樹上的... 名為 「嚴頭の感」 (ごんとう の かん) 對日本的文學有相當大的影響...【這是網站上說的...】 -- 悲莫悲兮生別離 樂莫樂兮新相知 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.240.147 -- 悲莫悲兮生別離 樂莫樂兮新相知 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.240.147
文章代碼(AID): #-rps2aA (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-rps2aA (NIHONGO)