Re: [文法] と言いました

看板NIHONGO (日語板)作者 (PP)時間17年前 (2009/05/17 01:25), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《vicke (翎)》之銘言: : 買了一些日本童話有聲書來聽 : 沒事就在洗耳朵 : 然後就常常聽到 と言いました : 因為太常聽到了(尤其是那個と,有時候還念很重), : 所以就去翻書看了一下(洗耳朵時不看書) : 好像常常是 : 「!@#$%^&%^&*」 : と言いました : 這樣的形式 : 請問那個と是? : 表示上一句的對白嗎?@@a 看到這個問題 就讓我想到最近也看到的一個問題 と言いました  と言っていました 這兩者之間到底有什麼不同啊 頂多就是一個有時間感 一個沒有 可是大家的日本語還把它放在不同課 但兩個又都寫 "傳達" 陳さんは 明日 休むと言いました(言っていました) 這兩個感覺都差不多啊 有沒有大大可以說明一下 何時該用哪一種呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

05/17 01:27, , 1F
一個剛說 一個說了好一段時間~不負責猜測XD
05/17 01:27, 1F

05/17 01:28, , 2F
言っていました 是不是言っています的過去式?
05/17 01:28, 2F

05/17 01:28, , 3F
動詞て形加います有「持續」的意思....詞法老師說的XD
05/17 01:28, 3F

05/17 01:32, , 4F
傳達時間長短, 言っていました > と言いました
05/17 01:32, 4F

05/17 01:34, , 5F
sorry,上面那個請忽略它...應該是如同2樓說的orz
05/17 01:34, 5F
文章代碼(AID): #1A3lRvdE (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1A3lRvdE (NIHONGO)