Re: [文法] と言いました

看板NIHONGO (日語板)作者 (翎)時間17年前 (2009/05/17 14:32), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《ikitai (PP)》之銘言: : 不好意思 因為文章有點長 所以還是選擇回文好了 : 剛剛去翻之前地球村的課本 它是這樣寫著 : (傳達) 大学の友達は 来週テストがあると言いました : (發言) 会議で 私はこの仕事は無理だと言いました : (傳達文) 李さんは 明日 休むと言っていました : 上面一二句在同一課 第三句在之後的某一課當中又提出來講了一次 : 意義何在呢 想再請教一下大大 把後面兩句弄成一個情境(不過我不確定對不對......) 昨天在會議上,我把工作上遇到的困難提出來討論(過去式) 上司說請李先生協助我 可是今天卻找不到李先生 經過同事提醒,我才想起來 昨天散會走出會議室時 有聽到李先生說他明天休假,後天才會進辦公室 (那時候聽到他那樣說,過去進行式) 同樣無責任發言...... 如果我的理解有誤的話也請指教^^"" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.142.132

05/17 16:02, , 1F
是第3者(不知道誰)跟你說明天李先生請假的事
05/17 16:02, 1F
文章代碼(AID): #1A3wzedH (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1A3wzedH (NIHONGO)