[翻譯] 請問幾句翻譯
到北海道要花三萬元
書上寫 "北海道へ行くのに 三万円かかります"
請問 のに 可不可以改成 のは 呢
"北海道へ行くのは 三万円かかります"
或是 "北海道へ行くのは 三万円です"
"アパートを借りるのに 三十万円 必要です"
同樣的 可以換成 のは 嗎
這邊的に 是目的的に嗎 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
→
07/23 18:37, , 1F
07/23 18:37, 1F
→
07/23 18:38, , 2F
07/23 18:38, 2F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章