Re: [問題]關於這個ては的用法
※ 引述《murrymurry (murry)》之銘言:
: ※ 引述《nepenthe49 (老猴)》之銘言:
: : 在歌詞中看到一個句子 不知道要怎麼翻譯 句子是
: : 輝を撒き散らしては僕らに夢を見せる
: : 這邊的ては的用法實在是不理解 是我句子分解錯誤嗎
: : 請了解的版友指點一下 謝謝
: V~ては<反復>
: 接動詞,表示某動作,現象等反復出現.
: 也表示在一定時間段中,反覆重覆相同的動作
: (參考自くろしお的日本語文型辭典).
: 因為不知道你的前後句,
: 所以我翻成=>不斷的散發著光芒,讓我們看到夢想
: 如果有版友覺得有錯誤,歡迎指正喲!
: 畢竟語言學習是交磋相長的^_^
看了neroute的回應
馬上再找翻一下文法相關的書,只是我找不到(冏)
今天問了東吳的老師
老師說道:輝を撒き散らしては僕らに夢を見せる中的ては
在這一句裡指的就是每次/反復的意思嚕!
ては有太多的用法了
我要再多
加油了=.=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.148.148
→
09/05 22:05, , 1F
09/05 22:05, 1F
→
09/05 22:07, , 2F
09/05 22:07, 2F
→
09/05 22:10, , 3F
09/05 22:10, 3F
→
09/05 22:14, , 4F
09/05 22:14, 4F
→
09/05 22:19, , 5F
09/05 22:19, 5F
推
09/06 00:46, , 6F
09/06 00:46, 6F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
15