[語彙] コギャル在現代所指的意思是?

看板NIHONGO (日語板)作者 (藍悠)時間16年前 (2010/05/24 11:24), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
雖然知道コギャル大概的特徵打扮,而且從網路上的資料看來, 似乎已不如過去那樣流行。 而現在使用コギャル這一詞時,是不是不一定表示外在打扮?或 是指滿足一部分的特徵、感覺?有看到服裝上符合特徵,但也沒 有特別去把皮膚曬黑的女孩子被稱為コギャル。 另外也有人說到「今風のコギャル」,但我搞不太懂和過去的コ ギャル有什麼區別? -- 「最後には...どうか、幸せな記憶を。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.112.204

05/24 12:03, , 1F
05/24 12:03, 1F

05/24 12:59, , 2F
就辣妹囉
05/24 12:59, 2F

05/24 16:10, , 3F
現在比較白吧,以前那種黑妞已經不多了
05/24 16:10, 3F

05/24 18:53, , 4F
WIKI上提到2000年以後在媒體上幾乎見不到コギャル一詞,
05/24 18:53, 4F

05/24 18:53, , 5F
以及受到美白風潮的影響,コギャル也出現不同的派別等等
05/24 18:53, 5F

05/24 18:58, , 6F
不過關於這ギャル我實在是看得眼花撩亂,考慮到各種不同
05/24 18:58, 6F

05/24 18:58, , 7F
種類的ギャル和時代的轉變,以及日本民眾的認知等等要素
05/24 18:58, 7F

05/24 18:58, , 8F
,一下子有點難整理出個頭緒XD"
05/24 18:58, 8F
文章代碼(AID): #1B-V5pXb (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B-V5pXb (NIHONGO)