[語彙] 請問「家を建てる」的意思是?
問題:40歳までに家を建てるつもりです。
試譯:字面上直譯是「計劃在40歲前建好家。」,
但總覺得這樣的說法看起來很突兀,畢竟現在自己蓋房子的是少數吧?
請問真的是字面上的意思「蓋一個家」,
還是有隱喻「買房子當自己的家」,甚至是「成立一個家庭」嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.99.161
※ 編輯: cyenow 來自: 140.113.99.161 (05/25 00:34)
推
05/25 00:34, , 1F
05/25 00:34, 1F
推
05/25 00:36, , 2F
05/25 00:36, 2F
→
05/25 00:36, , 3F
05/25 00:36, 3F
→
05/25 01:22, , 4F
05/25 01:22, 4F
推
05/25 07:20, , 5F
05/25 07:20, 5F
→
05/25 18:34, , 6F
05/25 18:34, 6F
→
05/25 21:31, , 7F
05/25 21:31, 7F
→
05/25 21:33, , 8F
05/25 21:33, 8F
推
05/25 21:43, , 9F
05/25 21:43, 9F
推
05/25 23:22, , 10F
05/25 23:22, 10F
推
05/26 04:24, , 11F
05/26 04:24, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
170
267