[翻譯] 泉 鏡花的高野聖 有板友能幫忙嗎 謝~~
最近看了翻譯本 對原著很有興趣 無奈日文很差只查單子還是無法貫通= =
問題 :
それがさ、骨に通って冷たいかというとそうではなかった。暑い時分じゃが、
理窟(りくつ)をいうとこうではあるまい、私(わし)の血が沸(わ)いたせいか、
婦人(おんな)の温気(ぬくみ)か、手で洗ってくれる水がいい工合(ぐあい)
に身に染みる、もっとも質(たち)の佳(い)い水は柔かじゃそうな。
その心地(ここち)の得(え)もいわれなさで、眠気(ねむけ)
がさしたでもあるまいが、うとうとする様子で、疵(きず)の痛みがなくなって気
が遠くなって、ひたと附(くっ)ついている婦人(おんな)の身体で、
私(わし)は花びらの中へ包まれたような工合。
試譯 :
這並不是因為通過骨頭 而感到冰冷...
蠻慘烈的希望有版友 能幫我翻譯個大概
謝謝= =
--
Charlie ◣ ◢ Charlie ◣ ◢ ◣ ◤
Charlie ◢ ◣ Charlie ◢ ◣ ◢ ▁ ◥
Charlie ⊙ .◣ Charlie ⊙ .◥ ◤. ⊙ Hey!Shut up!
ㄟ◥ ㄧ ╯ ㄟ◥ ㄧ ╯ ◥▂ ◢
. δ ◢ φ ◢ . . ◣ㄟ 修改dajidali
ˋ\///\/.◥▄▄◤ ./ㄨ \\/ˊ◥▄▄◤ \|/ㄑ \|/ˊ◥▄▄◤ by Armour
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.234.253
※ 編輯: allhiyo 來自: 114.24.234.253 (11/16 21:45)
→
11/16 21:47, , 1F
11/16 21:47, 1F
→
11/17 01:19, , 2F
11/17 01:19, 2F
※ 編輯: allhiyo 來自: 114.24.245.91 (11/18 19:29)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章