[文法] ということだ というわけだ的不同

看板NIHONGO (日語板)作者 (12345676543)時間16年前 (2009/11/18 00:29), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
一直都在研究這兩個句型的不同之處 ということだ  可以用在聽說 解釋東西 というわけだ  好像通常是一種結論 不過感覺這兩個句型互換也沒差 「天気予報によると明日は一日中雨よ。」 「ということは明日の試合は中止というわけだ(ということだ)」 感覺用這兩個都可以 請問到底該怎麼區分兩個的不同呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

11/18 00:36, , 1F
我自己在用的時候,後者都是用在說明因某個理由而 #^%(@ 的事
11/18 00:36, 1F

11/18 00:37, , 2F
以你的例子來說,因為第一行這個理由,所以我會用後者..
11/18 00:37, 2F

11/18 18:16, , 3F
「就是以上這麼一回事啦」 vs「就是以上這些個緣由啦」
11/18 18:16, 3F
文章代碼(AID): #1B0izGfh (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B0izGfh (NIHONGO)