[請益] "今天沒那麼冷"的時態用法
在昨天很冷 今天比起來沒那麼冷 的情況下
想用日文說 卻不知道該怎麼用才是正確的
1.今日はそんなに寒いではない
2.今日はそんなに寒くない
3.今日はそんなに寒かったではない
4.今日はそんなに寒くなかった
一開始想到前兩個 但第1個應該是錯誤用法
又想到"那麼冷"是昨天或者以前的狀態 好像該用過去式
第3個中"那麼冷"用過去式 但整句"今天沒那麼冷"是現在所以結尾用現在式
但還是不確定2,3,4是否對或錯
另外以"像昨天那麼冷"為例 這邊表示的是"昨日のように"
在改用代名詞表示時何時用そんなに 何時用あんなに比較適當呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.107.107
推
12/08 01:20, , 1F
12/08 01:20, 1F
→
12/08 01:29, , 2F
12/08 01:29, 2F
推
12/08 01:36, , 3F
12/08 01:36, 3F
推
12/08 01:38, , 4F
12/08 01:38, 4F
→
12/08 01:45, , 5F
12/08 01:45, 5F
→
12/08 01:46, , 6F
12/08 01:46, 6F
推
12/08 10:27, , 7F
12/08 10:27, 7F
推
12/08 11:40, , 8F
12/08 11:40, 8F
→
12/08 16:17, , 9F
12/08 16:17, 9F
→
12/08 16:18, , 10F
12/08 16:18, 10F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章