Re: [請益] 重覆一次的字
※ 引述《calvin4 (キャル君)》之銘言:
: 抱歉,我沒在板上先蒐過,
: 因為我真的不知道如何稱呼這些字orz
: 我指的是諸如:
: イライラする
這個單字我是由"電流急急棒"這個節目單元才記住的.
: ムラムラする
這個字是在漫畫銀魂裡筆友篇的近藤大猩猩身上學到的.
: ギラギラ
這個字在蠟筆小新的歌曲中學到,後來在MacrossF中加強記憶XD.
: ギリギリ
這個字是在 如月群真大師的作品中學到的(遮臉)
(空一格以示尊敬)
: 這種四個音節,但其實只有兩個假名,重複兩遍,的字。
: 問題一:我該怎麼稱呼這些字呢?
: 問題二:是否有書籍將常用的這些字做一個整理呢?
: 感覺日文中常出現這類的字,
: 但意思通常差得非常多,且很少有漢字,
: 很難猜出它們的意思,因此想一次學多一點。
: 謝謝!
如果有鄉民是經由跟小的我同樣的來源記住以上的字純屬巧合
不過這種辭彙確實不太好記,如果有鄉民願意推薦好書小的感激不盡.
順道一提,坊間有出一本keroro軍曹的日文學習書,有看過的鄉民推薦嗎?
在猶豫要不要買那本 m(_ _)m
--
はやきことかぜのごとく
しずかなることはやしのごとく
しんりゃすることひのごとく
うごかざることやまのごとし
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.111.61
推
12/10 16:57, , 1F
12/10 16:57, 1F
推
12/10 17:54, , 2F
12/10 17:54, 2F
推
12/10 17:57, , 3F
12/10 17:57, 3F
推
12/10 17:59, , 4F
12/10 17:59, 4F
→
12/10 18:27, , 5F
12/10 18:27, 5F
推
12/10 18:45, , 6F
12/10 18:45, 6F
→
12/10 18:46, , 7F
12/10 18:46, 7F
→
12/10 18:59, , 8F
12/10 18:59, 8F
推
12/10 19:34, , 9F
12/10 19:34, 9F
→
12/10 19:39, , 10F
12/10 19:39, 10F
推
12/10 20:30, , 11F
12/10 20:30, 11F
→
12/10 20:39, , 12F
12/10 20:39, 12F
推
12/11 01:11, , 13F
12/11 01:11, 13F
→
12/11 01:13, , 14F
12/11 01:13, 14F
→
12/11 01:14, , 15F
12/11 01:14, 15F
→
12/11 01:16, , 16F
12/11 01:16, 16F
推
12/11 14:01, , 17F
12/11 14:01, 17F
→
12/11 21:45, , 18F
12/11 21:45, 18F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章