[翻譯] ツンデレ要怎麼翻譯呢?

看板NIHONGO (日語板)作者 (快變小黑人了.....)時間16年前 (2009/12/14 16:26), 編輯推噓39(39051)
留言90則, 35人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
  桑田君は毒舌ツンデレ系。   試譯:桑田是個毒舌派愛耍心機的人。             愛耍脾氣的人。             雙面人。      我總覺得我怎麼翻譯都找不到恰當的對等字眼   請有翻譯過這個詞的人 可以給我一點意見嗎?   先謝謝各位了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.240.240

12/14 16:29, , 1F
傲嬌
12/14 16:29, 1F

12/14 16:31, , 2F
推1F
12/14 16:31, 2F

12/14 16:31, , 3F
之前我也是講1F的講法...可是對方如果不是懂日文的
12/14 16:31, 3F

12/14 16:32, , 4F
我又還要在解釋過=__=
12/14 16:32, 4F

12/14 16:33, , 5F
傲嬌 又不是日文... 不然只好白話一點 "又傲又嬌" =.=
12/14 16:33, 5F

12/14 16:42, , 6F
傲嬌?我還是第一次聽到這個詞..
12/14 16:42, 6F

12/14 16:44, , 7F
是驕傲嗎?
12/14 16:44, 7F

12/14 16:47, , 8F
wiki 傲嬌(ツンデレ) http://tinyurl.com/yphz9d
12/14 16:47, 8F

12/14 17:00, , 9F
ヤンデレ是變化型多爬爬C洽吧
12/14 17:00, 9F

12/14 17:03, , 10F
其他還有 口嫌體正直 愛在心裡口難開 的說法
12/14 17:03, 10F

12/14 17:04, , 11F
#19ODIQGH ヤンデレ/病嬌
12/14 17:04, 11F

12/14 17:06, , 12F
刀子嘴豆腐心吧,ツンデレ被濫用很大,一般都是形容
12/14 17:06, 12F

12/14 17:09, , 13F
明明很喜歡一個人 卻欺負他
12/14 17:09, 13F

12/14 17:09, , 14F
刀子嘴豆腐心? 你會說你媽媽或是你阿嬤ツンデレ嗎?
12/14 17:09, 14F

12/14 17:09, , 15F
嘴硬心軟的二次元角色,要注意的是三次元不適用
12/14 17:09, 15F

12/14 17:10, , 16F
因為這個詞本來就是宅男發明拿來自慰用的
12/14 17:10, 16F

12/14 17:12, , 17F
明明被討厭卻自我感覺良好到以為對方是害羞,說實話很噁心
12/14 17:12, 17F

12/14 17:48, , 18F
外冷內熱<==之前看過的翻譯
12/14 17:48, 18F

12/14 18:15, , 19F
突然想到大浩劫裡面救生員的女朋友,好標準的ツンデレ
12/14 18:15, 19F

12/14 18:32, , 20F
傲嬌 口嫌體正直 嘴巴說不要身體卻老實的很
12/14 18:32, 20F

12/14 19:12, , 21F
↑口嫌體正直是日文吧
12/14 19:12, 21F

12/14 19:28, , 22F
中文有差到看到這五個字不懂意思嗎?
12/14 19:28, 22F

12/14 19:33, , 23F
沒接觸日文的人我想都不懂吧...只覺得看到怪異的中文....
12/14 19:33, 23F

12/14 19:34, , 24F
口嫌體正直的確是取自於日文啊......
12/14 19:34, 24F

12/14 19:48, , 25F
宅男發明拿來自慰<---好兇ヽ(゚Д。)ノ
12/14 19:48, 25F

12/14 19:54, , 26F
宅男發明拿來自慰<---好兇ヽ(゚Д。)ノ
12/14 19:54, 26F

12/14 20:03, , 27F
偏激的動不動扯宅男的 說實話也很噁心
12/14 20:03, 27F

12/14 20:07, , 28F
一般都是翻傲嬌,具體形容是說一個人初識時很高傲,後
12/14 20:07, 28F

12/14 20:07, , 29F
來深入交往就發現他也會有對人撒嬌的時候XD
12/14 20:07, 29F

12/14 20:08, , 30F
基本上我覺得傲嬌頗好懂的啊~第一次聽到時馬上就能體
12/14 20:08, 30F

12/14 20:08, , 31F
會它的字義︿( ̄︶ ̄)︿
12/14 20:08, 31F

12/14 20:25, , 32F
出包王女>古手川 經典傲嬌
12/14 20:25, 32F

12/14 20:27, , 33F
神雕俠侶>陸無雙 經典傲嬌 樓上那個太近代了
12/14 20:27, 33F

12/14 20:28, , 34F
刀子嘴豆腐心很接近
12/14 20:28, 34F

12/14 20:29, , 35F
媽媽阿嬤傲嬌有什麼問題? 只是不會這樣說出來已啊XD
12/14 20:29, 35F

12/14 20:30, , 36F
刀子嘴豆腐心根本不是ツンデレ的意思吧 差很多咧~~
12/14 20:30, 36F

12/14 20:32, , 37F
覺得傲嬌沒有二三次元的分別 只是知道這個詞的圈子小
12/14 20:32, 37F

12/14 20:36, , 38F
刀子口豆腐心可當作是傲嬌的一種表現 現在比較廣義了
12/14 20:36, 38F

12/14 20:57, , 39F
傲嬌中文有通吧? 台語不是也有嗎XD
12/14 20:57, 39F

12/14 20:59, , 40F
而且ツンデレ本來就不是正式的日文啊XD 也不用硬找一個很
12/14 20:59, 40F

12/14 20:59, , 41F
正式的中文去翻嘛XDDDDD
12/14 20:59, 41F

12/14 21:45, , 42F
去看化物語妳就會了解了
12/14 21:45, 42F

12/14 21:50, , 43F
傲嬌: 這是用剩的材料作出多餘的失敗品才分給你的
12/14 21:50, 43F

12/14 21:51, , 44F
絕對不是情人節本命巧克力 (之類的)
12/14 21:51, 44F

12/14 21:51, , 45F
樓上太嬌了
12/14 21:51, 45F

12/14 21:58, , 46F
傲嬌這詞我是在鋼鍊版看到的@@a
12/14 21:58, 46F

12/14 22:13, , 47F
我是在最遊記廣播去聽到的 三藏自己演傲嬌(本來就是XD
12/14 22:13, 47F

12/14 23:39, , 48F
日文老師的解釋是,在外面很冷漠很兇狠而且不留情面的
12/14 23:39, 48F

12/14 23:40, , 49F
大女人,但回家後卻象小貓一樣只聽男友的話,會撒嬌
12/14 23:40, 49F

12/14 23:40, , 50F
這種公與私差別很大,而且是對外冷對內熱的女性就叫做
12/14 23:40, 50F

12/14 23:40, , 51F
ツンデレ。我記得NEWS的歌裡面好像有唱到過XD
12/14 23:40, 51F

12/14 23:41, , 52F
推樓上 所以"傲嬌"這兩字就很傳神了 而"非刀子口豆腐心"
12/14 23:41, 52F

12/14 23:42, , 53F
頂多 對不懂的人說明一下 啥時傲 啥時嬌 應該馬上就會懂
12/14 23:42, 53F

12/14 23:46, , 54F
ツンデレ本來就是新創的詞,用中文也用新詞比較貼切
12/14 23:46, 54F

12/14 23:49, , 55F
刀子嘴豆腐心完全不對,豆腐心跟デレデレ意思就差很多
12/14 23:49, 55F

12/14 23:54, , 56F
ツンデレ是被濫用很大沒錯,但是基本上是從剛認識→深入交往
12/14 23:54, 56F

12/14 23:56, , 57F
公→私、隨時轉換的變化,至於ツンツン、デレデレ的意思不變
12/14 23:56, 57F

12/15 01:41, , 58F
這些都只是典型的吧... 現在傲嬌沒這麼狹義
12/15 01:41, 58F

12/15 01:41, , 59F
不僅是日wiki NICO大百科的條目也可以去看一下
12/15 01:41, 59F

12/15 01:42, , 60F
不然為什麼海原雄山可以被戲稱為傲嬌之神
12/15 01:42, 60F

12/15 01:43, , 61F
注意wiki上說現在定義很多樣 沒有一個確定的說法
12/15 01:43, 61F

12/15 01:44, , 62F
直接把自己認知外的說法說成錯誤、濫用 是不是太過武斷?
12/15 01:44, 62F

12/15 02:14, , 63F
各種定義本來就是很多人都那樣濫用之後產生的,宅不也是?
12/15 02:14, 63F

12/15 02:20, , 64F
上面回的語氣不太好不好意思 說到宅的確也是被濫用
12/15 02:20, 64F

12/15 02:21, , 65F
不過我們傾向把把「宅男」和「御宅」劃分清楚
12/15 02:21, 65F

12/15 02:22, , 66F
而傲嬌一詞的狀況是 後來衍生的用法也被承認而後涵括進去了
12/15 02:22, 66F

12/15 02:24, , 67F
以我逛NICO C_Chat等ACG平台的經驗 有"刀子口豆腐心"行為
12/15 02:24, 67F

12/15 02:25, , 68F
的角色 幾乎都會無誤地被貼上傲嬌的標籤
12/15 02:25, 68F

12/15 02:25, , 69F
就算當初的原意不是這樣 了解一下現在衍生的用法也不壞...
12/15 02:25, 69F

12/15 02:26, , 70F
就像「宅」被濫用也一樣 雖然很討厭 不過用的人就是多...
12/15 02:26, 70F

12/15 02:27, , 71F
語言嘛人在用 知道這個字詞有被這樣使用的現象可能比較好
12/15 02:27, 71F

12/15 02:29, , 72F
有問題的是用刀子口豆腐心來解釋傲嬌 解釋不完 但是算舉例
12/15 02:29, 72F

12/15 02:34, , 73F
我想是對刀子口豆腐心的認知有差吧,說完全不對是有點太過
12/15 02:34, 73F

12/15 02:36, , 74F
某些傲嬌的人物的確會有人類似刀子口豆腐心的行為
12/15 02:36, 74F

12/15 02:38, , 75F
兩者的語意我覺得有相當差距,至少不能相等或單獨作為解釋
12/15 02:38, 75F

12/15 02:43, , 76F
的確要解釋ツンデレ還是傲嬌二字合適 概念已經變太廣了
12/15 02:43, 76F

12/15 05:16, , 77F
兩者語意有差別+1 而且我問過三個日本老師,他們都不認為
12/15 05:16, 77F

12/15 05:16, , 78F
有其他意思ㄟ,問這個字馬上就說出上面我打的意思
12/15 05:16, 78F

12/15 05:16, , 79F
後來在追問有無其他用法,都說沒有
12/15 05:16, 79F

12/15 09:21, , 80F
傲嬌王子→達爾 傲嬌社長→海馬 (沒有誤
12/15 09:21, 80F

12/15 10:30, , 81F
還是常接觸這個詞才會看到比較多其他的用法
12/15 10:30, 81F

12/15 10:31, , 82F
不常接觸的偶爾看到一下 去查個標準定義 以後就這麼認知了
12/15 10:31, 82F

12/15 10:34, , 83F
想明白其中差異 不管是wikipedia NICO KomicaWiki都能看到
12/15 10:34, 83F

12/15 10:35, , 84F
 ニコニコ大百科
12/15 10:35, 84F

12/15 10:35, , 85F
推海馬w
12/15 10:35, 85F

12/15 13:27, , 86F
推海馬社長跟達爾wwwww
12/15 13:27, 86F

12/16 12:03, , 87F
r版友隨意濫用宅男一詞,其實也很噁心
12/16 12:03, 87F

12/16 23:22, , 88F
我覺得從ツンツン、デレデレ的原意去理解就可以了耶
12/16 23:22, 88F

12/17 00:04, , 89F
宅男發明拿來自慰<---好兇ヽ(゚Д。)ノ
12/17 00:04, 89F

12/17 14:47, , 90F
不就是傲嬌了嗎?XD 笑傲江湖裡任盈盈也是個大傲嬌
12/17 14:47, 90F
文章代碼(AID): #1B9VR7bI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B9VR7bI (NIHONGO)