Re: [請益] 唱反調
※ 引述《retsmah (...)》之銘言:
: 想請問「總是和我唱反調」該怎麼說?
: 試譯:常に僕の望み通りにさせてくれない
: 請問有沒有比較自然常用的說法或慣用語?
: 謝謝
いつもああ言えばこう言うって感じで、いちいち突っかかってくる
ああ言えばこう言う 有種「我說東你說西,雙方沒交集」的感覺
つっかかる 則是肉體或是言語上的頂撞和忤逆
=
看場合的不同,還可以用
~に口答えする 頂嘴(對長輩為主)
~に楯突く 反抗、不服從(對長輩為主)
~に逆らう 違抗
~がひねくれている... 性格扭曲(視場合和前後文也會有唱反調的意思)
~が拗ねる...鬧脾氣(視場合和前後文也會有唱反調的意思)
=
名詞:
天邪鬼(あまのじゃく)
ひねくれ者
ツンデレ
=
當場想到的說法,
如果有錯還請補正...
--
縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。
《前赤壁賦》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.128.226
→
12/19 10:46, , 1F
12/19 10:46, 1F
推
12/19 14:04, , 2F
12/19 14:04, 2F
推
12/19 22:27, , 3F
12/19 22:27, 3F
推
12/20 00:53, , 4F
12/20 00:53, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
12
-10
16