[文法] 有關口語句型

看板NIHONGO (日語板)作者 (HARO)時間16年前 (2010/01/08 09:28), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
由於有前往日本留學的打算 為了能聽得懂他們平常的對話 最近買了一本口語日語的書來讀 看到以下的文法 てしまう-->ちゃう;でしまう-->じゃう ~てしまう有表示完了、完畢 表示某一行為、動作所造成不可挽回的現象、結果 表示某種所不希望的或不如意事情的發生 不過我看見某一對話 A:何見てるの? B:ほら, あそこの花嫁。 A:素敵ですね... 憧れちゃいます。 "憧れちゃいます"書上是翻成"真是令人嚮往" 感覺不太能對應到上面的三種解釋 我起初還沒看翻譯時, 以為A是以"喜歡的對象嫁為人妻"的心情說出來的....^^(汗) 謝謝指教^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.124.35

01/08 21:15, , 1F
ちゃた在口語上有時候 有點女性表達可愛的感覺
01/08 21:15, 1F
文章代碼(AID): #1BHef40e (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BHef40e (NIHONGO)