[請益] てから

看板NIHONGO (日語板)作者 (てっちゃん最高!)時間16年前 (2010/01/24 18:02), 編輯推噓5(505)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
最近在看文法書 關於てから的地方不是很了解~"~ "當前面的行為動作尚未結束時,不可使用てから" 錯誤例句為 ”学校へ行ってから、勉強する” (正確應該是学校へ行って、勉強する) 可是"去學校"這件事情 不是已經結束了嗎? 還有看到別的例句為 "日本へ来てから、お酒を飲むようになりました" 也就是說他來之後 變得會喝酒了 "來日本"這件事情已經結束了 所以可用 那為什麼"去學校"這件事情就不能用てから? 這兩者有什麼差別呢? 謝謝大家回答了 初心者啊>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.30.84

01/24 18:12, , 1F
上學讀書 不是去學校之後做讀書這個動作
01/24 18:12, 1F

01/24 18:20, , 2F
搜到這句@@ : 勉強するために学校に行っている
01/24 18:20, 2F

01/24 18:45, , 3F
”学校へ來てから、勉強する” 會不會比較好?
01/24 18:45, 3F

01/24 18:53, , 4F
学校を勉強に来た??
01/24 18:53, 4F

01/24 19:12, , 5F
去學校是去學習是理所當然的,所以不用特地解釋,就這樣
01/24 19:12, 5F

01/24 19:14, , 6F
那這樣的話学校へ行って、勉強する又要怎麼解釋比較好呢?
01/24 19:14, 6F

01/24 19:16, , 7F
...てから有"自從...之後"的意思
01/24 19:16, 7F

01/24 19:16, , 8F
啊啊我大概懂了! 應該是去學校 然後在那裡讀書
01/24 19:16, 8F

01/24 19:17, , 9F
不是去學校之後做讀書這個動作 非常感謝大家~
01/24 19:17, 9F

01/24 19:18, , 10F
不過感覺是很微妙的差異啊(汗)
01/24 19:18, 10F
文章代碼(AID): #1BN1gr7E (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BN1gr7E (NIHONGO)