[翻譯] 日文來信的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (我要玩五子棋^^)時間16年前 (2010/01/29 14:16), 編輯推噓3(309)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
問題:   因為最近電子辭典螢幕出了問題,和日本公司聯絡後,收到了回覆。 但不確定我想的對不對,請大家幫我看看^^ 修理料金、送料、関税共弊社で負担いたします。 完了後の受け取り人名、住所、郵便番号、電話などメモにして修理品と共にご送付 くださいます様お願申し上げます。 試譯:這裡應該是說對方公司願意幫我付維修費 我從台灣寄到到日本的郵資和關稅, 但後一句修理完畢後,請我將收貨人的姓名,住址,郵遞區號電話等用用小紙 條寫下,一起寄到日本。 這裡是指他不會幫我寄回台灣對嗎?還是他也願意寄到海外給我呢? (因為如果不能幫我寄,我就要請日本朋友幫我帶來台灣了^^"") 謝謝大家指教^^ -- I little thought it thus could be In days more sad and fair That earth could have a place for me, And thou no longer there. --A lost love -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.109.115.241

01/29 14:18, , 1F
他沒說,你可以再寄信去問
01/29 14:18, 1F

01/29 14:19, , 2F
果然是沒講^^"" 謝謝樓上的版友^^
01/29 14:19, 2F

01/29 18:29, , 3F
怎麼看都是會幫你寄回台灣啊?不然他幫你付關稅做什麼呢?
01/29 18:29, 3F

01/29 18:30, , 4F
第二句話是跟你說,等修好之後要寄去的收件人跟地址電話等
01/29 18:30, 4F

01/29 18:30, , 5F
請你抄在紙上跟要修理的東西一起寄給他^^
01/29 18:30, 5F

01/29 18:31, , 6F
阿抱歉 這樣看的確是不確定有沒有包括回程......
01/29 18:31, 6F

01/29 20:17, , 7F
日檢聽力最愛考這種曖昧的題目...
01/29 20:17, 7F

01/29 22:19, , 8F
請問送料只包括寄去的嗎..我覺得也可以包括寄回啊..
01/29 22:19, 8F

01/29 22:58, , 9F
應該是來回沒錯,如不放心的話可以跟他確認是不是往復の送料
01/29 22:58, 9F

01/30 00:14, , 10F
因為對方有給我ups帳戶 由對方付費 可是對回程隻字未提
01/30 00:14, 10F

01/30 00:14, , 11F
我自己也看了好幾次,還是不能確定,想說是不是我日文太爛
01/30 00:14, 11F

01/30 00:15, , 12F
看不懂對方的回信。
01/30 00:15, 12F
文章代碼(AID): #1BOdrIGI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BOdrIGI (NIHONGO)