[翻譯] 跪問日本友人來信(已試翻)
因為日本友人要來台灣,問我有沒有需要什麼東西可以幫我帶過來
我回信說想請他帶一本書回來 結果他回信如以下內容
我有試翻過 但不太確定
因為是要麻煩人家的事 所以想確定一下他到底是願不願意幫我帶來
再回信給他 跪求各位版友能夠幫我確定一下是否理解正確 以免失禮
m(_ _)m
------------------------------
問題:
一冊だけお願いしていいですか?日本に配送しないで 会うときにお願いします。
気を遣ってもらってすみません。本当にありがとう
試譯:
只有一本可以嗎? 不要從日本寄到台灣 我到台灣見面的時候再帶給你
「抱歉只能幫上這些忙」<-這句非常非常不確定 >.<
謝謝
------------------------------
因為前面說すみません 後面又說ありがとう
但明明就是我要麻煩他 為什麼要跟我說ありがとう? XDDDDD
因為有點趕時間 所以懇請各位版友幫忙.....m(_ _)m
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.7.27
推
02/01 22:08, , 1F
02/01 22:08, 1F
→
02/01 22:09, , 2F
02/01 22:09, 2F
→
02/01 22:10, , 3F
02/01 22:10, 3F
→
02/01 22:13, , 4F
02/01 22:13, 4F
→
02/01 22:13, , 5F
02/01 22:13, 5F
推
02/01 22:37, , 6F
02/01 22:37, 6F
→
02/01 22:37, , 7F
02/01 22:37, 7F
→
02/01 22:38, , 8F
02/01 22:38, 8F
→
02/01 22:39, , 9F
02/01 22:39, 9F
推
02/01 23:39, , 10F
02/01 23:39, 10F
推
02/01 23:54, , 11F
02/01 23:54, 11F
推
02/02 00:17, , 12F
02/02 00:17, 12F
→
02/02 10:08, , 13F
02/02 10:08, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章