[翻譯] 這裡的「頭」的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (好忙好忙...)時間16年前 (2010/02/16 23:22), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
這是遊戲裡的句子 原文是 だから、リリアには頭が上がらないんだよね。 前文是在說因為父親失蹤心情低落 給リリア添了很多麻煩 後面就是這一句 我查GOO辭書 它說「頭」有組織或團體的上層部的意思 所以我可以翻譯成 "因此,莉莉亞才沒有升級" 這樣嗎?(兩人都是學院學生) 請各位指點一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.10.75.136

02/16 23:25, , 1F
"頭が上がらない"要一起看 相當於"抬不起頭"
02/16 23:25, 1F

02/16 23:25, , 2F
アカデミー...應該是在リリア面前抬不起頭吧?
02/16 23:25, 2F

02/16 23:26, , 3F
看到學院 再看看リリア 再看看發文ID 才發現是怎麼回事 XD
02/16 23:26, 3F

02/16 23:26, , 4F
用在對方的立場比自己高位的時候
02/16 23:26, 4F

02/17 00:10, , 5F
原來如此 謝謝各位指點 XD
02/17 00:10, 5F

02/17 00:10, , 6F
回去修文章 XDD
02/17 00:10, 6F

02/17 00:12, , 7F
應該是我不太了解為什麼這樣會抬不起頭才會想到別的地方去XD
02/17 00:12, 7F

02/17 00:49, , 8F
慣用句背起來很好用的。
02/17 00:49, 8F
文章代碼(AID): #1BUhWaQ_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BUhWaQ_ (NIHONGO)