[翻譯] "無理にとは言わない"是什麼意思?

看板NIHONGO (日語板)作者 (ドイツ~ ハグして,ハグ~)時間16年前 (2010/03/06 18:11), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
看小說時看到一句話不太懂意思, 查文型辭典也沒有這個句型, "嫌なら無理にとは言わない" 請問這句話該怎麼解釋比較好呢? 是類似"討厭的話但說無妨"這樣的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.15.88

03/06 18:50, , 1F
你真的討厭的話就不會勉強你?
03/06 18:50, 1F

03/06 20:03, , 2F
嫌なら無理に(する)とは言わない?? 
03/06 20:03, 2F

03/06 20:08, , 3F
原來是這個意思阿!!感謝樓上2位~
03/06 20:08, 3F
文章代碼(AID): #1BaYfZ5X (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BaYfZ5X (NIHONGO)