[翻譯] 僕にとってはフラットな自分でいられる貴重な時間
最近嘗試翻譯文章,有一些不懂的地方想要請教大家~
問題1:僕にとってはフラットな自分でいられる貴重な時間
翻譯:對我而言能夠審視自己的寶貴時間
(一直搞不懂フラット在這邊的意思,又覺得自己這樣翻感覺有點奇怪)
問題2:カラーかモノクロかもあいまいだし
翻譯:色彩呈現黑白的模糊不明
以上兩個問題,希望有人可以幫我解決疑惑,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.12.134
推
03/07 00:31, , 1F
03/07 00:31, 1F
→
03/07 00:32, , 2F
03/07 00:32, 2F
推
03/07 00:34, , 3F
03/07 00:34, 3F
→
03/07 00:37, , 4F
03/07 00:37, 4F
→
03/07 01:02, , 5F
03/07 01:02, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
46
90