Re: [翻譯] 一段翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (ほっちゃんど出会った)時間16年前 (2010/03/16 00:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《ping99 (咩)》之銘言: : 問題:消火のさい、炎に惑わされがちですが燃えているそのものに対して消火を : 実施することが大切です。 : 試譯:滅火的時候,對於......進行滅火,是相當重要的. : 請問中間他在說啥? : 因為查了字典也查了線上翻譯~可是都覺得怪怪的! : 謝謝! 滅火的時候,雖然容易被火燄(的範圍)給迷惑 [所以導致會拿滅火器亂噴一通] 不過對著在燃燒的東西加以滅火是很重要的。 XXがち是指有那種傾向 這個部份翻出來會比較接近原意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.58.123
文章代碼(AID): #1BdcBXB3 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
3
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
1
11
1
3
文章代碼(AID): #1BdcBXB3 (NIHONGO)