Re: [翻譯] 日本的憲法
當法律系逃兵很久了XD,只是想把文句修得有法感一點
: 第十二条 出生により外国の国籍を取得した日本国民で国外で生まれたものは、戸籍
: 法(昭和二十二年法律第二百二十四号)の定めるところにより日本の国籍を留保する意
: 思を表示しなければ、その出生の時にさかのぼつて日本の国籍を失う。
: 在外國出生的日本國民,根據戶籍法(昭和22年法律第224號)內容,若自身未表示
: 想保留日本國籍的話,那從出生的那一刻開始即喪失日本國籍。
因出生地為國外而取得外國國籍之日本國民,依戶籍法(昭和22年法律第224號)之規定,
若未為欲保留日本國籍之意思表示,即視為出生之時起喪失日本國籍。
: 第十五条 法務大臣は、外国の国籍を有する日本国民で前条第一項に定める期限内に
: 日本の国籍の選択をしないものに対して、書面により、国籍の選択をすべきことを催告
: することができる。
: 法務大臣依照前面一條第一項所規定的期間內,對於擁有外國國籍的日本國民
: 不選擇保有日本國籍的人,有以書面通知該員應該選擇日本國籍的權力。
法務大臣對於前條一項所規定之期間內,未為是否保留日本國籍之意思表示日本國
民,得以書面催告其為意思表示。
: 2 前項に規定する催告は、これを受けるべき者の所在を知ることができないときそ
: の他書面によつてすることができないやむを得ない事情があるときは、催告すべき事項
: を官報に掲載してすることができる。この場合における催告は、官報に掲載された日の
: 翌日に到達したものとみなす。
: 前面一項所規定的通知,若是在不知道該員的所在地或是其他無法接受書面通知
: 的情況下,則有將該通知登載於官報上面的權力。在這種情況下的通知,將視為
: 登載後的隔一天送達至該員的情形。
前條一項之催告,若在受催告者住居所不明或其他無法使催告送達之情形下,得以
官報(公示)方式為之。以公示方式所為之催告,以公示日期之次日視為催告送達日。
: 3 前二項の規定による催告を受けた者は、催告を受けた日から一月以内に日本の国
: 籍の選択をしなければ、その期間が経過した時に日本の国籍を失う。ただし、その者が
: 天災その他その責めに帰することができない事由によつてその期間内に日本の国籍の選
: 択をすることができない場合において、その選択をすることができるに至つた時から二
: 週間以内にこれをしたときは、この限りでない。
: 接到依前面兩項規定送達的通知的人,若是在收到通知後一個月內沒有選擇日本
: 國籍的話,將會失去日本國籍的身分。但是若該員因天災或其他不能追究其責任
: 的情況下不能在期限內選擇國籍的話,則在能夠選擇國籍的當下開始兩個星期內
: 選擇完畢的話則不在此限。
依前二項受催告者,若於催告送達日起逾一個月仍未為是否選擇日本國籍之意思表示,
即視為喪失日本國籍。
但若因天災或其他不可抗力之事由而未能於期限為意思表示者,則得於事由排除之時起
二週內,得為選擇之意思表示。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.219.93
推
03/25 18:21, , 1F
03/25 18:21, 1F
推
03/27 12:22, , 2F
03/27 12:22, 2F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章