Re: [讀解] 請問在~於~

看板NIHONGO (日語板)作者 (ほっちゃんど出会った)時間16年前 (2010/04/08 15:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《koizumisyou (不小的挑戰)》之銘言: : それは私の人生における最良のひであった。 : (那是在我人生中最美好的一天) : 二及文法裡看到的,請問在此為何要換成における : 如果寫成這樣 : それは私の人生において、最良のひであった。可以嗎? 以下複製貼上 これならわかります。 どちらも場所・時間などを表しますが、 「~において」は副詞(adverb)のはたらきをします。 話し言葉の「~で」に当たります。 日本において≒日本で 「~における」は形容詞(adjective)のはたらきをします。 話し言葉の「~での」に当たります。 日本における≒日本での 「スポーツの分野において活躍する」≒「スポーツの分野で活躍する」 「スポーツの分野における活躍ぶり」≒「スポーツの分野での活躍ぶり」 「活躍する」は動詞。 「活躍ぶり」は名詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.123.103
文章代碼(AID): #1BlO7auv (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1BlO7auv (NIHONGO)