[翻譯] 停水問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (輸入結束)時間16年前 (2010/05/04 19:28), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
前言:閃光媽媽家最近因為水塔的水管要換新,    每天固定的時間會停水,但會事先將水塔儲好水。(大概是不會有影響的樣子)    但因為有日本人住在那邊,房東找閃光媽詢問要如何通知,    然後閃光媽來問我,可是我也不太確定-.-||,    所以想詢問板友這樣說可以嗎?    非常感謝。 >///< 問題:因為換新水管的關係,每天幾點到幾點會停水。    但我會在幾點前預先儲水好,請您不用擔心。 試譯: 新しい水道管を取り替える為に、毎日~時から~時まで断水する ことになります。でも、私は~時前に貯水しておき、ご心配しない でください。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.141.93

05/04 19:58, , 1F
この時間内、大量に水を使う行為を使用しないでください!
05/04 19:58, 1F

05/04 20:01, , 2F
例えば入浴して、洗濯して...! 加上這兩句如何?
05/04 20:01, 2F

05/04 20:04, , 3F
感謝樓上貼心回覆,我會加上去的 >////<
05/04 20:04, 3F

05/04 20:39, , 4F
新しい水道管に取り替える為に、毎日~時から~何時まで
05/04 20:39, 4F

05/04 20:42, , 5F
断水することになりますが、私は何時までに水を汲み置き
05/04 20:42, 5F

05/04 20:44, , 6F
しておくので、心配しないでください。
05/04 20:44, 6F

05/04 20:48, , 7F
私が。。。 不是は 打錯XD
05/04 20:48, 7F

05/04 21:41, , 8F
感謝樓上 我現在就發信給閃光媽 感謝幫忙 :)
05/04 21:41, 8F

05/05 00:25, , 9F
不客氣
05/05 00:25, 9F
文章代碼(AID): #1Bu0JRHy (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bu0JRHy (NIHONGO)