[翻譯] 小短文翻譯
98二技語二專一的考題,看到覺得還蠻有趣的就拿來翻一翻:
寺社にお参りに出かけたとき、 ついつい引いてしまいたくなるのが「おみくじ」
である。
去寺廟參拜時,不知不覺會想要抽的就是「籤」。
そして当たるはずはないと思いつつも、大吉と出れば大喜びし、大凶と出れば気
が重くなる。
儘管想說應該不會這麼準,但如果抽到的是「大吉」就很高興,如果抽到的是「大
凶」心情則會變得很沉重。
大凶の出た人のなかには、それで運勢が変わるかのように、吉が出るまで何度で
も引き続ける人がいるという。(中略)
聽說在抽到「大凶」的人當中,就有好像運勢因此會改變似地,到吉出現之前一直
抽了無數次的人。
「くじ」の魅力は、「くじ」を引いたその瞬間のスリリングさである。このとき
、引いた人は一瞬幸福な瞬間を体験する。一等の賞金が、一等の商品が自分の手
中に入った夢を見る。自分の運の強さを信じるのだ。もっとも、当たりくじはき
わめて限られている。
「籤」的魅力在於抽「籤」那一瞬間的刺激感。此時,抽籤者一瞬間體驗到了幸福
的瞬間。夢到了第一等的獎金、第一等的商品進到自己手中的夢,並且相信自己會
非常好運。當然,準的籤是極為稀有的。
次の瞬間に多くの人びとは、ため息をつき、失望することになるだろう。「くじ
」は、神意を問うだけではなく、人間世界における人の選別法であり、順位づけ
であり、幸福な者と不幸な者とを作り出す方法であり、射倖心をあおる仕掛けで
あった。
而在下一個瞬間,大多數的人會嘆氣、變得失望吧。「籤」不僅是詢問神的旨意,
是一種在人世間中將人區別的方法,是一種順序排列,也是一種分出幸福者與不幸
者的方法,更是一種煽動僥倖心的機關。
私は「くじ」を引くのがあまり好きではない。というのも、なぜか私はそのとき
はずれる瞬間を夢みてしまうからである。
我不太喜歡抽「籤」。那是因為,在那種時候我總覺得會感受到期待落空的那一瞬間。
歡迎版友提供意見XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.78.207
推
05/22 01:01, , 1F
05/22 01:01, 1F
→
05/22 01:01, , 2F
05/22 01:01, 2F
推
05/22 01:47, , 3F
05/22 01:47, 3F
→
05/22 01:53, , 4F
05/22 01:53, 4F
推
05/22 01:58, , 5F
05/22 01:58, 5F
→
05/22 02:02, , 6F
05/22 02:02, 6F
→
05/22 02:07, , 7F
05/22 02:07, 7F
推
05/22 02:22, , 8F
05/22 02:22, 8F
→
05/22 02:24, , 9F
05/22 02:24, 9F
→
05/22 02:25, , 10F
05/22 02:25, 10F
→
05/22 02:26, , 11F
05/22 02:26, 11F
→
05/22 10:31, , 12F
05/22 10:31, 12F
→
05/22 10:32, , 13F
05/22 10:32, 13F
→
05/22 10:33, , 14F
05/22 10:33, 14F
→
05/22 10:35, , 15F
05/22 10:35, 15F
→
05/22 10:56, , 16F
05/22 10:56, 16F
推
05/22 13:55, , 17F
05/22 13:55, 17F
→
05/22 13:57, , 18F
05/22 13:57, 18F
推
05/22 15:49, , 19F
05/22 15:49, 19F
→
05/22 15:49, , 20F
05/22 15:49, 20F
→
05/22 15:51, , 21F
05/22 15:51, 21F
→
05/22 15:59, , 22F
05/22 15:59, 22F
→
05/22 17:44, , 23F
05/22 17:44, 23F
推
05/22 22:29, , 24F
05/22 22:29, 24F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章