[翻譯] 日文的殺死你

看板NIHONGO (日語板)作者 (やめて!やめて!あ♥は~ん)時間16年前 (2010/05/29 17:39), 編輯推噓35(35019)
留言54則, 38人參與, 最新討論串1/1
剛剛和朋友無意間聊到 因為本人在電玩或是動畫中 比較常常聽到的是 "ころしてやる" 但朋友卻說應該是 "ころしてやろ" 我是猜測用ろ  代表語氣會比較強烈 所以兩種都可以用呢? 還是只有其中一種是對的? 謝謝解答 -- 這個世界並不美麗 卻也因此美麗無比 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.176.74

05/29 17:49, , 1F
你聽到的沒錯。你朋友的說法可能有漏字或他聽錯
05/29 17:49, 1F

05/29 17:50, , 2F
你朋友聽錯了
05/29 17:50, 2F

05/29 17:50, , 3F
例如「殺してやろう(か)」"讓我來殺了你吧"
05/29 17:50, 3F

05/29 17:54, , 4F
やろ的後面要加上意志、推量的助動詞う
05/29 17:54, 4F

05/29 17:58, , 5F
應該還有語氣比較強烈兇狠的說法 ex:ぶっ殺す
05/29 17:58, 5F

05/29 18:37, , 6F
死~な~す~(誤)
05/29 18:37, 6F

05/29 18:58, , 7F
二回死ね!!(同樣誤
05/29 18:58, 7F

05/29 19:10, , 8F
樓上貓走看太多
05/29 19:10, 8F

05/29 19:44, , 9F
ぬっ殺す
05/29 19:44, 9F

05/29 19:44, , 10F
ぶっ殺すぞ
05/29 19:44, 10F

05/29 19:55, , 11F
殺してあげる!!
05/29 19:55, 11F

05/29 20:39, , 12F
そげぶ
05/29 20:39, 12F

05/29 20:57, , 13F
為什麼我會想到"殺害するぞ"...
05/29 20:57, 13F

05/29 21:03, , 14F
まあww 図図しいww 正しい死に方を、教えてあげるわ♪
05/29 21:03, 14F

05/29 21:55, , 15F
いっぺん、死んでみる?(再誤)
05/29 21:55, 15F

05/29 21:56, , 16F
この手で撃ち殺してあげる(笑)
05/29 21:56, 16F

05/29 22:02, , 17F
その幻想を打ち殺す!
05/29 22:02, 17F

05/29 22:35, , 18F
ぶっ殺してやる!!(配合黑道的打舌音效果更佳)
05/29 22:35, 18F

05/29 22:39, , 19F
敵将、討ち取ったり!(再誤)
05/29 22:39, 19F

05/29 23:01, , 20F
推樓上XDDD
05/29 23:01, 20F

05/29 23:26, , 21F
あなたには殺されてもいいわ////
05/29 23:26, 21F

05/29 23:33, , 22F
命、頂戴いたします
05/29 23:33, 22F

05/30 00:23, , 23F
くたばれぇぇぇええええええええええええっ!
05/30 00:23, 23F

05/30 01:00, , 24F
もらった!(再誤)
05/30 01:00, 24F

05/30 01:03, , 25F
錆になれ!
05/30 01:03, 25F

05/30 01:05, , 26F
さあ! 楽しく殺してやりましょう (お料理ナビ風)
05/30 01:05, 26F

05/30 02:09, , 27F
死んでもらう…!
05/30 02:09, 27F

05/30 02:47, , 28F
地獄へ送ったぞ!
05/30 02:47, 28F

05/30 02:54, , 29F
サツガイ サツガイせよ...サツガイ サツガイせよ!!
05/30 02:54, 29F

05/30 03:08, , 30F
次は貴様をベーベーするべよ。(え
05/30 03:08, 30F

05/30 03:23, , 31F
削除、削除、削除、削除、削除…(再誤)
05/30 03:23, 31F

05/30 04:47, , 32F
ぶっこぉすぞ
05/30 04:47, 32F

05/30 04:54, , 33F
オマエ...コロチュ
05/30 04:54, 33F

05/30 04:57, , 34F
駅の改札のアレに挟まれて、死んじゃえ!
05/30 04:57, 34F

05/30 05:02, , 35F
死んで頂戴
05/30 05:02, 35F

05/30 07:32, , 36F
死んじゃえ
05/30 07:32, 36F

05/30 07:48, , 37F
その手で~その手で~
05/30 07:48, 37F

05/30 10:07, , 38F
東京湾に沈め!!
05/30 10:07, 38F

05/30 10:21, , 39F
ごめん                    さよなら
05/30 10:21, 39F

05/30 10:30, , 40F
お前はもう死んでいる
05/30 10:30, 40F

05/30 12:10, , 41F
死ぬがよいぞ
05/30 12:10, 41F

05/30 12:15, , 42F
貴様らの存在を消してやる!
05/30 12:15, 42F

05/30 12:21, , 43F
冥土へ送ってやろうかwwww
05/30 12:21, 43F

05/30 14:42, , 44F
はい 死んでください... (K.O. Perfect)
05/30 14:42, 44F

05/30 14:53, , 45F
光になれ~~~(勇者王ガオガイカー)
05/30 14:53, 45F

05/30 15:05, , 46F
チリひとつ残さず、消滅させてやる
05/30 15:05, 46F

05/30 15:06, , 47F
冥王の力の前に、消え去るがいい(冥王計画)
05/30 15:06, 47F

05/30 19:21, , 48F
アイル・キル・ユー!!
05/30 19:21, 48F

05/30 21:23, , 49F
ルルーシュ.V.ブリタニアから命じる:貴様たち!死ね!
05/30 21:23, 49F

05/30 23:43, , 50F
這篇的推文殺氣好重…(逃)
05/30 23:43, 50F

05/31 08:26, , 51F
這篇推文殺氣好眾...(卻很好笑)
05/31 08:26, 51F

06/02 23:49, , 52F
月に代って お仕置きよ 
06/02 23:49, 52F

06/03 10:36, , 53F
前を殺す~(拖走
06/03 10:36, 53F

06/06 00:52, , 54F
殺す!!! 死ぬ!!!!!
06/06 00:52, 54F
文章代碼(AID): #1C0E3TL6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C0E3TL6 (NIHONGO)