[翻譯] 失去動力的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (小蒨)時間14年前 (2010/07/20 22:44), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題: 對日文有點失去動力,現在自信都回來了 試譯: 最近、日本語について疲れて、元気になる 降用有"失去動力"的意思嗎 好像也沒有"自信回來"的意思...麻煩大家了:'(( -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.171.154.71

07/20 23:48, , 1F
やる気出ない
07/20 23:48, 1F

07/21 00:52, , 2F
情熱が薄れてきた、意欲を失った、あまり気が進まない
07/21 00:52, 2F

07/21 06:22, , 3F
嘗て日本語勉強への意欲が失ってたが、
07/21 06:22, 3F

07/21 06:22, , 4F
今になっては自信回復だ。
07/21 06:22, 4F

07/21 10:28, , 5F
為什麼我看到標題想到的是:艦長!もうダメです!(ry
07/21 10:28, 5F
文章代碼(AID): #1CHROqml (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CHROqml (NIHONGO)