Re: [讀解] は變ば的現象
※ 引述《lovecube (はなのう)》之銘言:
: 之前一直混擾我的一個問題
: 一些h行的字 前面接了一些詞之後 會變成濁音的現象
: 例如:言葉(ことば),恋人(こいびと),日曜日(にちようび),這些詞
: 而在其他時候又變回原本的音(山葉,日比谷)。
這個部分是要解做「清音濁化」。
原本應該念做清音的音因「連濁」現象變成濁音
所以是「は→ば」而非「ば→は」
至於連濁的規則不要談,因為例外太多。
舉個例子來說「こい+人→こいびと」是連濁
但是「すけ+ひと→すけっと」是促音便
「おと+ひと→おとうと」是ウ音便
另外,像「やま+さき」,有人用「やまさき」,有人用「やまざき」,根本沒個準...
: 此外,一些漢字的念法似乎也有濁音和清音搞不清楚的疑惑
: 例如:大(だい)学,大(たい)変 之類的
這個地方是吳音漢音不同。
我們無法看詞彙猜出要念漢音還是吳音,所以只能依詞彙硬記。
: 像這種的話 應該要如何分辨它們的讀音呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.147.233
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.25.147.233 (07/21 23:19)
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
43
104
70
116