Re: [讀解] 台灣為何老一輩的語調都跟東京音不太同

看板NIHONGO (日語板)作者 (小王子的冒險)時間15年前 (2010/07/31 16:05), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
日本時代來臺灣的官吏很多是九州地區,還有少數是東北地區。沖繩也不少。 臺灣那時的老師自己都沒有講得一口標準腔了。 記得看過一個資料是一個臺灣人在日本時代,唸完小學(不確定是念日本人為主的小學還是 公學校)後就去日本東京留學,後來學成歸台,母校校長找他去演講,結果他講得日語 是東京腔為主的那種日語,連校長都很讚嘆,因為校長也講不出來那種。(這是印象而已 ) 不過,話說回來,臺灣人除了老師本身就不是講所謂標準腔外,臺灣人本身母語也是會 影響到變調跟發音,日本時代就有教育雜誌在討論臺灣人講日語的腔調跟發音問題 發現臺灣人變調都很奇怪,還有發音有些音發不太準確。 原因在於臺灣人受到母語影響,會用母語的方式來變調。 我不是專門研究這部份的,所以以上僅供參考。 ※ 引述《tonyian (巨水瓶)》之銘言: : 考古題/題庫討論新增標題格式 [ A ] B / C / D : 台灣老一輩的語調似乎都跟東京音的語調不太一樣 : 突然很好奇 是當初來台的日人不是以東京音為主要腔調嗎? : 還是其實是台灣人當初學的實後大多沒認真記語調 : 所以到現在才變成都跟東京音不太一致? : 不過聽過 : 有老師說 台灣大多老一輩說的是沖繩腔? : 這是真的? : 還是說 只是老師唬爛的?xd : 應該很多地方語調都跟東京音不一致吧 -- To be or not to be.That's the question -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.230.253

08/01 16:50, , 1F
我外公いらない都講いらんご...我還不知道ご哪裡用法.
08/01 16:50, 1F
文章代碼(AID): #1CKzbF7B (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CKzbF7B (NIHONGO)