[翻譯] やさしい詩 - WEAVER

看板NIHONGO (日語板)作者 (カノジョ募集中)時間15年前 (2010/09/30 01:49), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
其實很多地方還不太懂硬是亂翻了... 請大大多多指正 作詞:河邉徹 作曲:杉本雄治 忘れたくないやさしい詩も       不想忘記的溫柔詩歌 みんなで笑った今日の日も         大家一起笑著的日子  いつまでも失くさないように        永遠不要失去就好了 僕は何度も振り返るよ           我不斷不斷的回想著 全てを記憶に変えていく          所有一切都成了回憶 ただそれだけの              只因為是這樣的人生 人生だからそれを大切にしなきゃと思う   所有的那些 絕對是很重要的 出会えた仲間とふざけ合った確かな時も   能夠見面的夥伴 一起開玩笑的時候 記憶と呼べるものならいつか忘れるのかな  喚起記憶的事 有時候也會忘掉啊 もしそうなら               能再一次的話... あの日僕ら交わした「忘れないよ」は    那時互相說好的永遠記得 嘘に変わってしまうのかな         已經變成謊言了吧  色褪せないようにしたいけど        雖然想努力不讓他褪色 自信がないから              卻沒有那種自信 忘れたくないやさしい詩も         不想忘記的溫柔詩歌 みんなで笑った今日の日も         大家一起笑著的日子 いつまでも失くさないように        永遠不要失去就好了 僕は何度も振り返るよ           我不斷不斷的回想著 それぞれ出会えた今日とはもう       那些能夠碰面的日子 二度と会えない              再也不會有了吧 語り合った未来はどこまでも続いてくけど  但說好的未來無論如何也要繼續 記憶にただそれだけにずっと残るメロディー 記憶裡一直留著的旋律 どんな時もきっと僕たちを繋ぎ止めるよ   連繫著我們 隨時隨地 時が過ぎて                即使時間那樣地流逝 繰り返される日々に終わりがくれば     不斷重複的日子終將結束 記憶だけじゃ怖くなるから         只有記憶變的令人畏懼 僕たちは色褪せないように思い出にしたんだ 我們為了不讓過去褪色而回憶 どうしてさ                究竟是為什麼呢 大好きな笑顔も愛も理想も         最喜歡的笑臉 愛 和理想 あの日刻んだ空の色も           記憶裡的那片天空 永遠って言葉がどうにも          永遠無法用言語表達 似合わないんだろう 両手じゃ抱えきれないほどに        只憑雙手無法擁抱的重重回憶 積み重ねた思い出を            一個一個結束之後 それぞれ大切にしまって          踏上了新的旅程 別の道を歩き出せるよ 忘れたくないやさしい詩も         不想忘記的溫柔詩歌 みんなで笑った今日の日も         大家一起笑著的日子 いつかは失くしてしまっても        即使總有一天會失去 明日を思い出に出来るから         明天一定能夠回想起 僕らはまた出会える            我們還會再度碰面的 忘れたくないやさしい詩も         不想忘記的溫柔詩歌 みんなで笑った今日の日も         大家一起笑著的日子 いつかは失くしてしまっても        即使總有一天會失去 それは悲しいことじゃないよ        並不是什麼哀傷的事 両手じゃ抱えきれないほどに        光憑雙手無法擁抱的重重回憶 積み重ねた思い出を            一個一個結束之後 それぞれ大切にしまって          踏上了新的旅程 別の道を歩き出せるよ 忘れたくないやさしい詩も         不想忘記的溫柔詩歌 みんなで笑った今日の日も         大家一起笑著的日子 いつかは失くしてしまっても        即使總有一天會失去 明日を思い出に出来るから         明天一定能夠回想起 僕らはまた出会える            我們還會再度碰面的 程度差翻的爛請多多指教( ̄□ ̄|||)a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.252.147

09/30 23:03, , 1F
的確有些有翻錯...
09/30 23:03, 1F

10/01 05:56, , 2F
有請大大指正>"<
10/01 05:56, 2F
文章代碼(AID): #1Cetn0nm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Cetn0nm (NIHONGO)