[翻譯] 表示成年女性口氣的用法
請問一下大家 下面這幾句
說話的人是位夫人 我要怎麼表達她是一位成熟又有教養的女性呢
因為平常接觸的就是只有敬語 常體和敬體
這次想加入一點人物的個性 @@
その夫人は、「あんたね、どうしてこんなに乱暴で無礼ですわ。あたしは誰か知ってい
ますか。」と冷たく言いました。
這裡我只會用あんた、ね、わ和敬體這些 Q_Q
還有
「あたしこそあの新市長の妻なんです。」 「知りません。」
另一個角色為了要表示他很粗魯又沒教養
那用俺、奴等用語應該就可以了吧
謝謝大家@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.164.78
推
10/13 21:03, , 1F
10/13 21:03, 1F
推
10/13 21:18, , 2F
10/13 21:18, 2F
→
10/13 21:20, , 3F
10/13 21:20, 3F
推
10/13 21:21, , 4F
10/13 21:21, 4F
→
10/13 21:22, , 5F
10/13 21:22, 5F
推
10/13 22:35, , 6F
10/13 22:35, 6F
→
10/13 22:37, , 7F
10/13 22:37, 7F
推
10/13 22:47, , 8F
10/13 22:47, 8F
※ 編輯: romand 來自: 203.68.164.78 (10/13 23:01)
推
10/14 00:54, , 9F
10/14 00:54, 9F
→
10/14 00:55, , 10F
10/14 00:55, 10F
→
10/14 00:56, , 11F
10/14 00:56, 11F
→
10/14 01:17, , 12F
10/14 01:17, 12F
→
10/14 01:26, , 13F
10/14 01:26, 13F
→
10/14 02:47, , 14F
10/14 02:47, 14F
→
10/14 10:15, , 15F
10/14 10:15, 15F
推
10/14 22:23, , 16F
10/14 22:23, 16F
推
10/18 14:07, , 17F
10/18 14:07, 17F
→
08/06 12:41, , 18F
08/06 12:41, 18F
→
08/06 12:59, , 19F
08/06 12:59, 19F
→
09/07 00:31, , 20F
09/07 00:31, 20F
→
12/02 19:40,
7年前
, 21F
12/02 19:40, 21F
→
04/14 00:15,
7年前
, 22F
04/14 00:15, 22F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
119
196