[文法] 關於大家的日本語35課/假定型
這幾天讀到《大家的日本語》第35課,文法書中有一則關於假定型
的用法,左看右看實在是看不太懂...
它說:
句子前半部分與後半部分的主語相同時,則前半部分和後半部分都
不能用意志動詞。
東京へ来たら、ぜひ連絡してください。... O
東京へ来れば、ぜひ連絡してください。... X
第二句前半部和後半部的主語都是同一個,而且前後都是意志動詞
時,不能用「~ば」,只能用「~たら」。
請問它的意思是說,第二句的文法完全錯誤、根本不能這樣用?
可是它的前後主語有相同嗎?是指省略掉的「あなた」?
還是說,這兩句的文法都沒有錯,只是意義不同?
第一句的意思是:如果到達東京之後,請(事後)聯絡我。
第二句的意思是:如果要來東京的話,請(事先)聯絡我。
請問這樣解釋是正確的嗎?
--
★。﹒‧°。。. A woman's manner and a man's body,
a boy's curious eyes and a man's easy gestures,
a child's frank words and an adult's voice,
an elegant fineness and an honest grace.゚﹒.°・。。☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.243.56
※ 編輯: dylankk 來自: 118.171.243.56 (10/14 11:45)
推
10/14 13:54, , 1F
10/14 13:54, 1F
→
10/14 13:55, , 2F
10/14 13:55, 2F
推
10/14 21:43, , 3F
10/14 21:43, 3F
→
10/14 21:46, , 4F
10/14 21:46, 4F
→
10/14 22:33, , 5F
10/14 22:33, 5F
→
10/14 22:37, , 6F
10/14 22:37, 6F
推
10/14 22:47, , 7F
10/14 22:47, 7F
→
10/14 22:48, , 8F
10/14 22:48, 8F
→
10/14 23:28, , 9F
10/14 23:28, 9F
推
10/14 23:42, , 10F
10/14 23:42, 10F
→
10/14 23:44, , 11F
10/14 23:44, 11F
→
10/14 23:44, , 12F
10/14 23:44, 12F
→
10/14 23:46, , 13F
10/14 23:46, 13F
→
10/14 23:47, , 14F
10/14 23:47, 14F
→
10/14 23:49, , 15F
10/14 23:49, 15F
→
10/14 23:56, , 16F
10/14 23:56, 16F
→
10/14 23:57, , 17F
10/14 23:57, 17F
→
10/15 10:34, , 18F
10/15 10:34, 18F
→
10/15 10:35, , 19F
10/15 10:35, 19F
→
08/06 12:41, , 20F
08/06 12:41, 20F
→
08/06 12:59, , 21F
08/06 12:59, 21F
→
09/07 00:31, , 22F
09/07 00:31, 22F
→
12/02 19:40,
7年前
, 23F
12/02 19:40, 23F
→
04/14 00:15,
7年前
, 24F
04/14 00:15, 24F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
40
109
101
179