[翻譯] 兩句翻譯
很努力的自己翻譯出來,不知道對不對,請大家幫忙解答
(需要展現出敬語),謝謝
問題1: 韓國是一個沒有素食的國家,對於素食客人
請先自行準備素食罐頭
試譯: 韓国はベジタリアンではなく、ベジタリアン向けのお客様にとって
素食缶詰や食べ物をご準備ください
問題2:為了不耽誤每一個行程,請在約定時間內上車。
試譯: 旅行の日程表に間に合わないように、
途中でお約束の時間内に乗車してください
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.189.172
推
01/07 16:03, , 1F
01/07 16:03, 1F
→
01/07 16:04, , 2F
01/07 16:04, 2F
→
01/07 16:06, , 3F
01/07 16:06, 3F
→
01/07 16:29, , 4F
01/07 16:29, 4F
→
01/07 16:31, , 5F
01/07 16:31, 5F
推
01/07 20:53, , 6F
01/07 20:53, 6F
→
01/10 10:17, , 7F
01/10 10:17, 7F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章