[語彙] 關於標音的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (名無しさん)時間15年前 (2011/03/25 20:16), 編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近看京極夏彥的小說的其中一本「絡新婦の理」 標題裡的「絡新婦」標音是じょろうぐも, 但漢字直接反應應該是「女郎蜘蛛」, 等於是借其他漢字的音來表示。 不知道這樣的情形有沒有關鍵字或相關資料可以提供@@? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.24.232

03/25 20:19, , 1F
夜露死苦、怒羅江門?(′・ω・‵)
03/25 20:19, 1F

03/25 20:21, , 2F
樓上那只是借諧音吧@@?
03/25 20:21, 2F

03/25 20:34, , 3F
日本人超愛這樣搞的= =" 銀魂裡有很多這種梗
03/25 20:34, 3F

03/25 21:24, , 4F
置底文有,作者爽
03/25 21:24, 4F

03/25 22:08, , 5F
恩 我去查過發現不只有京極夏彥這樣使用就是了
03/25 22:08, 5F
文章代碼(AID): #1DZ8UDu_ (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DZ8UDu_ (NIHONGO)