[翻譯] 6月2日付 編集手帳
6月2日付 編集手帳
俳人の長谷川櫂さんに、すしネタでおなじみのシャコを詠んだ句がある。〈蝦蛄(しゃ
こ)といふ禍々(まがまが)しくて旨(うま)きもの〉。ぞろっとした脚をして、なるほど
醜い
俳句詩人長谷川櫂先生有一首以壽司為題目,將其中熟悉的蝦蛄拿來詠讚的俳句。〈蝦蛄
這運氣不好又好吃的東西〉。那擁有一堆腳的蝦蛄,醜的不另人意外。
“シャコ型”政局だろう。自民など野党3党が内閣不信任決議案を衆院に提出した。提
出したのは野党でも、成否のカギを握るのは与党・民主党の造反組であり、党内抗争が
絡む政局の外観はシャコ以上に美しくない
現在或許是"蝦蛄型"政局吧。自民黨等3個在野黨對眾議院提出了內閣不信任決議案。
雖然提案的是在野黨,成敗的關鍵卻是掌握在執政黨˙民主黨內部的造反組手上。政局糾
結的黨內鬥爭,這樣的外貌看起來並不比蝦蛄漂亮到哪裡去。
味のほうは、どうか。騒動の行き着く先が「旨きもの」になる保証はないが、原発事故
をめぐる数々の不手際で菅首相の料理の腕に多くの人ががっかりしているときである。
首相退陣を望む声を、見た目の醜さを理由に退けることもできない
外觀不美,那味道如何呢?雖然我並不能保證騷動的終結點會變成「好吃的東西」,但是
環顧核能發電廠事件,因為各種處理不當的措施,目前這是一個多數人對菅直人的料理技
術感到失望的時刻。希望菅直人首相下臺的聲音,無法以上不了檯面當理由而退場。
原発危機のさなかに首相を代える意味があるとすれば、一にも二にも「味」──必要な
政策を果断に実行する救国政権がつくれるかどうかに尽きる。その道筋は必ずしも明ら
かでないが、まずは採決を見守るとしよう
在核能發電危機的現在,如果換首相有具體意義的話,最優先需要考慮的就是「味道」─
─始終取決於能否做出一個果斷實行必要政策的救國政權。其中的優先順序雖然並不明確
,首先還是先看好投票結果吧。
国語辞典をひらくと、【蝦蛄】のすぐ隣に【雑魚(じゃこ)】(ざこ。とるにたらないも
の)があった。この政局は、醜くとも国民にとって美味なる蝦蛄か、ただの雑魚か、視
線は行間にさまよう。
翻開國語辭典看看的話,「蝦蛄」的隔壁就寫著「雜魚」(上不了檯面的東西)。這個政
局對國民來說會是一個上不了檯面但是好吃的蝦子呢?還是就只是個上不了檯面的雜魚呢
?視線,猶豫在字裡行間中。
(2011年6月2日01時21分 読売新聞)
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110601-OYT1T01100.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.150.242
推
06/02 21:08, , 1F
06/02 21:08, 1F
蝦蛄不是蝦子喔XD 我看GOOGLE圖片還以為是蝦子
蝦蛄的資料 http://0rz.tw/qPwTw
※ 編輯: sukikunai 來自: 111.254.150.242 (06/02 21:30)
推
06/03 08:22, , 2F
06/03 08:22, 2F
→
06/03 08:25, , 3F
06/03 08:25, 3F
推
06/03 14:09, , 4F
06/03 14:09, 4F
修改完成!麻煩各位再幫小弟檢查一次,謝謝各位。
※ 編輯: sukikunai 來自: 111.254.139.70 (06/03 16:09)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
17