[文法] 敬語の「いただく」について

看板NIHONGO (日語板)作者 (廢寢忘食)時間15年前 (2011/06/02 23:32), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
我在唸一本飯店日語相關的書.. 裡面主要是在介紹飯店常會遇到的種種情況 其中有個練習題是要把原句改成敬語體 原句是這樣的: 予約している森田さん。 而後面附的解答答案是: ご予約していただいている森田様でございますか。 請問為什麼している改成敬語後卻用いただいている? 我以為會是なさっている 或者 なさっていらっしゃる之類的。 可否請學問高深的大大們解惑?? 謝謝~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.4.62

06/03 00:06, , 1F
請查"授受動詞"
06/03 00:06, 1F

06/03 00:43, , 2F
想請問您看的那本書是? 有興趣~
06/03 00:43, 2F

06/03 07:15, , 3F
預約是對方的動作應該是「ご予約いただいている」才對吧
06/03 07:15, 3F

06/03 07:16, , 4F
而主語是對方就用なさっている或くださっている的尊敬語
06/03 07:16, 4F

06/03 18:27, , 5F
是語言工場的「飯店日語實務手冊」。
06/03 18:27, 5F
文章代碼(AID): #1Dvwq0ZN (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Dvwq0ZN (NIHONGO)