[語彙] 絞り金具??

看板NIHONGO (日語板)作者 (天然呆)時間15年前 (2011/06/03 15:23), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
朋友從客戶那傳來的報告書 請求我幫忙@@ 有些專有名詞不是很了解 所以翻起來有點怪怪的 所以想尋求幫忙 急激な真空度の低下を防止する為に、弊社オプション部品である「絞り金具」を付ける 事により板バネの「位置ズレ」を防ぐ。 ^^^^^^^^          ^^^^^^^^ 自己翻譯:為了防止真空度急速下降,本公司附有旋轉配件,可防止彈簧片之間的間距。 以上是自己翻譯的,懇請大大們幫忙糾正 謝謝 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.19.22

06/03 15:38, , 1F
位置ズレ你可以解釋為[位移,錯位]
06/03 15:38, 1F

06/03 18:52, , 2F
オプション部品 是選配的,一般是要另外花錢買的,你沒有翻
06/03 18:52, 2F

06/03 18:52, , 3F
出這個意思,可能會被誤解為「附送的、免費的」
06/03 18:52, 3F

06/03 18:53, , 4F
絞り金具 有兩種,一種是鎖緊、固定用的,另一種是擠壓搾汁
06/03 18:53, 4F

06/03 18:54, , 5F
…用的,看上下文應該是指固定用的,翻成旋轉配件怪怪的
06/03 18:54, 5F

06/03 18:54, , 6F
先跟你朋友確認一下再提供翻譯會比較好!
06/03 18:54, 6F
文章代碼(AID): #1Dw8lbIE (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Dw8lbIE (NIHONGO)