[問題] 幾個日文的小問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (芒果很忙)時間15年前 (2011/07/11 13:02), 編輯推噓1(107)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
小弟最近在自學日文,從日文的最基礎開始,所以常常遇到一些問題 如果不是很有深度的請包含m(_ _)m ●第一個問題:我在書上看到以下的對話 い 山田:どこへ 行きますか 田中:ちょっと スーパーへ 問題是 ちょっと在書上的說明是,可翻可不翻,我大概知道 如果直接翻的話是"等一下"的意思,但是這裡如果硬要翻的 話,可以翻得出來嗎? ●第二個問題:"救救我"的日文是不是"たすけて"?(抱歉不太確定) 然後有趣的是 我看Angel Beats!裡面 有一句話主角音無君說的 まで たすけて 翻譯卻是 等等 有話好說啊 所以是不是日文裡有別的意思? ●第三個問題:平假名"あ"小弟我一直寫不好,請問日本人會怎麼寫呢 有沒有什麼書寫的技巧,我寫的時候底下會擠在一起,超~醜的 如果能附圖解說最好XD ●第四個問題:日文的洋裝"ワンピース"發音不會和海賊王"ONE PIECE" 同音吧!我想請問一下,英文的原文是什麼? ================================================================== 抱歉問了一堆超白癡的問題,小弟算是初學 如果有什麼建議也歡迎留言,有錯誤也跟我講一下 謝謝你們wwwwwwww 小弟我目前是用這本書 大新書局的 " 說日語 學日語 初級I" 再來是不是該補充一下日文的字彙了呢? -- → startlequiet:1080的兩倍是3160好嗎..你數學實在... 07/10 17:44 推 alwaysOGC:1F的數學老斯請假了嗎? 07/10 17:46 推 storyf66014:一樓的數學讓我好shack XD 07/10 18:00 → ascii:太酷了 推文裡面不只數學、國文老師請假 連英文老師都出國了 07/10 18:04 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.20.149

07/11 13:09, , 1F
ワンピース=one-piece 這是英文請去查字典好嗎
07/11 13:09, 1F

07/11 13:10, , 2F
日文的海賊王同音...
07/11 13:10, 2F
★ mangochu:抱歉啦,我是想問洋裝的原文,以前不是學dress嗎? 怎麼日文變成ワンピース。

07/11 13:11, , 3F
1.可以翻"稍為去一下超市" 2.可能因為狀況不同作不同翻譯
07/11 13:11, 3F
※ 編輯: mangochu 來自: 140.128.20.149 (07/11 13:17)

07/11 13:13, , 4F
你的問題都是查字典就可以解決的吧 (字醜不算XD
07/11 13:13, 4F

07/11 13:13, , 5F
3.多寫就好 4.同音,都是外來語,查英文字典可得到答案.
07/11 13:13, 5F
★ mangochu:謝謝你們的回答,我第二個問題查過字典,字典是說たすける 但是和我聽過的不一樣,所以想說問問看 ※ 編輯: mangochu 來自: 140.128.20.149 (07/11 13:22)

07/11 13:34, , 6F
one-piece是連身裙的意思
07/11 13:34, 6F

07/11 13:37, , 7F
ちょっとスーパーへ就一般口語的去"個"超市、去"一下"超市
07/11 13:37, 7F
★ mangochu:嗯~嗯~也可以這樣說啊(筆記中) ※ 編輯: mangochu 來自: 140.128.20.149 (07/11 13:56)

07/11 14:48, , 8F
たすける 是原型 請去學日文的動詞變化
07/11 14:48, 8F
文章代碼(AID): #1E6eFVHg (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E6eFVHg (NIHONGO)