Re: [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣
看板NIHONGO (日語板)作者musoutensei (精準式邏輯日文)時間14年前 (2011/07/23 02:38)推噓11(11推 0噓 60→)留言71則, 16人參與討論串3/5 (看更多)
※ 引述《AlecThunder (亞雷杭得洛)》之銘言:
: 那也只能說古典的求む(下二)是現代的求める(下一)
: 而把求める套回古典說它是下一不是挺滑稽的嗎
大家有一個執念,古典就是古典,現代就是現代,是水火不融的。
殊不知所謂「古典」和「現代」,全是「定義」出來的。
誰說 求む 就一定只能存在於古代,而 求める 一定只會存在於現代?
求める 不會是現代某個時點突然就蹦出來的,
既然它從 求む 演化而來,那表示古代某個時期它們是共存的。
而演化的過程中,求めよ 始終是跨時代地一直存活著,它是下二也是下一的共同資產,
對它來說根本沒有古今問題,當然古典或現代文法都可解,何況兩方都只是定義出來的。
既然 求める 也存在於古代過,為何不能用 求める 的活用去解古文?
它本身就(曾)是古文!如同我們打的字也幾乎全是古字!
与える 和 られる 也是同樣情形,它們不會憑空在現代無中生有。
包括它們現代的所有活用形在內,都必須先萌生成長於古代,
才有機會代代被人們所選擇而保留在現代通用,但也不代表被淘汰(罕用)的就是死了。
何況所謂「古」和「今」又要如何先「定義」好?
前一秒相對於這一秒,去年相對於今年,前一世紀相對這一世紀,難道不都是古嗎?
如果要破解我的想法,必須證明我所敘述的絕對沒發生過。
所以我才要求反對我的人必須考證該段文字所確切出版的年份。
不只如此,你還必須考證在現代文法所定義(歸納)的所有活用形式,
在該年份絕對尚未出聲在某人的嘴巴,或出現在某人的文章過。
如此你才能把所謂的古典文法與現代文法完全截斷脫鉤,我也才能心服口服。
但有可能嗎?有必要那麼累嗎?放下執念,不是一切風平浪靜、鳥語花香嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.11.184
→
07/23 03:15, , 1F
07/23 03:15, 1F
推
07/23 03:51, , 2F
07/23 03:51, 2F
推
07/23 05:31, , 3F
07/23 05:31, 3F
→
07/23 07:52, , 4F
07/23 07:52, 4F
推
07/23 09:59, , 5F
07/23 09:59, 5F
→
07/23 09:59, , 6F
07/23 09:59, 6F
→
07/23 10:05, , 7F
07/23 10:05, 7F
推
07/23 10:55, , 8F
07/23 10:55, 8F
→
07/23 10:58, , 9F
07/23 10:58, 9F
→
07/23 10:58, , 10F
07/23 10:58, 10F
推
07/23 12:02, , 11F
07/23 12:02, 11F
→
07/23 13:55, , 12F
07/23 13:55, 12F
→
07/23 13:55, , 13F
07/23 13:55, 13F
→
07/23 13:55, , 14F
07/23 13:55, 14F
→
07/23 13:56, , 15F
07/23 13:56, 15F
→
07/23 13:57, , 16F
07/23 13:57, 16F
→
07/23 13:57, , 17F
07/23 13:57, 17F
推
07/23 15:35, , 18F
07/23 15:35, 18F
→
07/23 15:36, , 19F
07/23 15:36, 19F
→
07/23 16:05, , 20F
07/23 16:05, 20F
→
07/23 16:18, , 21F
07/23 16:18, 21F
→
07/23 23:18, , 22F
07/23 23:18, 22F
→
07/23 23:34, , 23F
07/23 23:34, 23F
→
07/23 23:35, , 24F
07/23 23:35, 24F
推
07/24 00:20, , 25F
07/24 00:20, 25F
→
07/24 00:20, , 26F
07/24 00:20, 26F
世界上應該沒有人賣貨會說自己東西多差的吧?
如果我已經證明板上素有聲望的jasonmasaru大大其實也有犯錯的時候,這還不夠,
那請問市面上有哪些函授課程有先做哪些證明手段後,才拚命說自己教材多好?
麻煩舉證以便指教給敝人參考學習,感謝。
推
07/24 00:26, , 27F
07/24 00:26, 27F
→
07/24 00:52, , 28F
07/24 00:52, 28F
你又不是我,怎知或預知我實際情形?當初言之咄咄要我認錯的,如今呢?請引以為鑑。
→
07/24 00:55, , 29F
07/24 00:55, 29F
→
07/24 00:55, , 30F
07/24 00:55, 30F
→
07/24 00:56, , 31F
07/24 00:56, 31F
→
07/24 00:56, , 32F
07/24 00:56, 32F
→
07/24 00:56, , 33F
07/24 00:56, 33F
→
07/24 00:56, , 34F
07/24 00:56, 34F
教育部國語辭典:【出清】將貨品全部售出。
如:「百貨公司在整修內部前,特別舉辦拍賣活動以出清存貨。」
→
07/24 00:56, , 35F
07/24 00:56, 35F
→
07/24 00:57, , 36F
07/24 00:57, 36F
→
07/24 00:57, , 37F
07/24 00:57, 37F
顯然上例中,並非「賣完就沒了」不是嗎?
→
07/24 00:57, , 38F
07/24 00:57, 38F
→
07/24 00:57, , 39F
07/24 00:57, 39F
→
07/24 00:58, , 40F
07/24 00:58, 40F
→
07/24 00:58, , 41F
07/24 00:58, 41F
不一定啊,若網拍難做,我也可能收手,誰知道呢?
→
07/24 00:58, , 42F
07/24 00:58, 42F
讓一個只會50音的初學者,有辦法短期內憑自己靠工具書看懂所有補習班的任何教材,
類似課程應該不算多見吧?何況只要花3600元的代價,這樣還不夠便宜?
→
07/24 00:58, , 43F
07/24 00:58, 43F
那吳氏日文怎麼辦?號稱「考過檢定才付學費」,實際上得先付上高額教材費,
也不見消保官去找過他們吧?
推
07/24 01:04, , 44F
07/24 01:04, 44F
你沒看錯,同樣效力,以前在吳氏日文可能36000元還上不到呢。
→
07/24 01:10, , 45F
07/24 01:10, 45F
3600元,大家的日本語是能上到幾課?
→
07/24 01:10, , 46F
07/24 01:10, 46F
→
07/24 02:29, , 47F
07/24 02:29, 47F
不用,有50音的程度,用不了多久我就能讓他看原文了。
推
07/24 02:32, , 48F
07/24 02:32, 48F
→
07/24 23:28, , 49F
07/24 23:28, 49F
→
07/24 23:30, , 50F
07/24 23:30, 50F
→
07/24 23:31, , 51F
07/24 23:31, 51F
→
07/24 23:32, , 52F
07/24 23:32, 52F
→
07/24 23:35, , 53F
07/24 23:35, 53F
→
07/24 23:36, , 54F
07/24 23:36, 54F
→
07/24 23:37, , 55F
07/24 23:37, 55F
→
07/24 23:48, , 56F
07/24 23:48, 56F
→
07/24 23:56, , 57F
07/24 23:56, 57F
→
07/24 23:56, , 58F
07/24 23:56, 58F
→
07/25 14:18, , 59F
07/25 14:18, 59F
推
07/25 14:20, , 60F
07/25 14:20, 60F
→
07/25 21:58, , 61F
07/25 21:58, 61F
一套共四本,外加兩本文法解說書。3600也不會只學到這麼淺碟的東西。
→
07/25 21:58, , 62F
07/25 21:58, 62F
→
07/25 22:12, , 63F
07/25 22:12, 63F
遵守合約借給親人也不用怕被告,尊重智慧財產權應該不算過分要求的事。
→
07/26 21:27, , 64F
07/26 21:27, 64F
→
07/26 21:28, , 65F
07/26 21:28, 65F
→
07/26 21:29, , 66F
07/26 21:29, 66F
→
07/29 02:05, , 67F
07/29 02:05, 67F
很多函授、影音或網路課程都不比口授的便宜,甚至更貴,何況我的已相對便宜非常多。
→
07/29 02:06, , 68F
07/29 02:06, 68F
→
07/29 02:06, , 69F
07/29 02:06, 69F
我不可能只賣一張印著表格的紙,學完我的課可輕鬆解讀50課,
但反之卻不然,只學50課遠無法達到我所設定的課程效能。
→
07/29 02:07, , 70F
07/29 02:07, 70F
任何方式的課程,練習和複習都取決於學習者自己的態度。
→
07/29 02:12, , 71F
07/29 02:12, 71F
我主要就是傳授日文的原理沒錯。
※ 編輯: musoutensei 來自: 61.230.1.92 (07/29 15:57)
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
50
130