Re: [文法] 請教幾道N2文法題目
※ 引述《h3c (黃昏起飛的貓頭鷹)》之銘言:
: 今日は春というよりむしろ真夏といったほうがいい( )。
: 1 ものだ 2 はずだ 3 くらいだ 4 わけだ
: 答案是3,可是ものだ也可以表示感慨,1爲什麽不可以?
ものだ偏向 本應是... 就應該... 就是...
有說話者相信的真理,本能就是如此 之意 變成
1 與其說今天是春天 原本就該說是仲夏的啊 是想罵誰XD
3 與其說今天是春天 倒不如說正值仲夏 答案很通順
ps.くらいだ不一定只表示過去 至少在前面接たい的話就可以不是表過去感慨
: 彼は体の不調ばかりでなく、家庭の問題もあって会社を( )。
: 1 やめたわけではない 2 やめさせた
: 3 やめるべきだった 4 やめざるをえなかった
: 答案是4, 感覺 2和3 也可以
1 不只因為身體狀況 還連帶家庭問題 他才辭職 這件事我看不見得...(是想說什麼啦XD)
2 不只因為身體狀況 還連帶家庭問題 他才叫公司辭職 (使役很詭異)
改やめさせられた的話 變成被公司逼的 也可以 不過背景就不同
>>>不只因為身體狀況 還連帶家庭問題 他才被"公司"逼得要走人
3 不只因為身體狀況 還連帶家庭問題 他才本來就應該辭職
邏輯很怪
4 不只因為身體狀況 還連帶家庭問題 他才被逼得不得不辭職 (情勢所逼 他才主動辭)
主要在も 不只A 還有B 所以 前兩者都是造成句的原因
不過翻譯我會反過來改主動>>>不只因為身體狀況 是連帶家庭問題 才逼迫他不得不辭職
: 自国の文化( )他国の文化も尊重しなければならない。
: 1 に対して 2 以上に 3 とともに 4 につれて
: 答案是3,我選的是1,1爲什麽不可以?
主要在も 也就是要注意到 前兩者都是要尊重的對象
1 相對於本國文化 若不尊重外國文化是不行的 前後邏輯不通 若改成
自国の文化に対する他国の文化を尊重しなければならない。
若不尊重相對於本國文化的外國文化是不行的 就很好
3 尊重本國文化的同時 若不尊重外國文化是不行的 完美答案
: 部長があんな悪い事をする( )、信じられない。
: 1 とは 2 には 3 とか 4 ため
: 答案是1, 2不行嗎?
1 部長會做那種壞事 (這整件事)真是令人不敢相信
には 表示前面是目的 後面是達成前述目的的條件或手段方法 也就是
2 部長要做那種壞事的話 我們要先不能相信 (他才可以去為非作歹) well...
:
: やっと大学に入れたのに、まさかもうやめたいという( )。
: 1 んじゃないだろうね 2 んじゃないか
: 3 だろうね 4 わけなのか
: 答案是1,不懂......
1 好不容易才讓你進大學的說 該不會 已經想中輟了 要說 不是這樣吧
やっと(あなたを)大学に入れたのに、まさか(もうやめたい)というん じゃないだろうね
>>>好不容易才讓你進大學 你該不會要說你已經不想念了吧 邏輯完美
2 好不容易才讓你進大學的說 難道你不是要說 已經不想念了 嗎
(在興奮個什麼勁 是很希望他不念就是...)
3 好不容易才讓你進大學的說 你是想來說已經想輟學了對吧
(一個比一個興奮?! ) だろうね 就視為心中已經有答案的反問 尋求對方同意自己
"我上面講的 都說中了 對吧?" 的意思
4 好不容易才讓你進大學的說 也就是說 難道你已經想輟學了?
(為了輟學而叫我送你上大學?! 恩... 說不定也是有這種人...)
というわけなのか <<<>>> というわけなのだ 想成後者的疑問句比較容易理解
僅供參考 有錯請不吝指正~
--
I am a rock, Rock, rocks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.170.81
→
11/14 19:24, , 1F
11/14 19:24, 1F
推
11/14 22:14, , 2F
11/14 22:14, 2F
推
11/15 12:09, , 3F
11/15 12:09, 3F
推
11/15 18:05, , 4F
11/15 18:05, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章