[翻譯] 約在某處碰面後一同前往餐廳

看板NIHONGO (日語板)作者 (Lily)時間14年前 (2012/04/05 18:20), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
和日本朋友約好他們來台灣後一起碰面吃個飯, 又很怕我的日文他們看不懂, 想請版上的大家幫我看看, 謝謝大家! ----------------- 問題: 當日下午4點約在麥當勞〇〇店前碰面,我哥會載我們一起前往餐廳。 如果約碰面的時間或地點安排有需要更改的話,再麻煩你們告訴我。 試譯 当日の午後4時,マクドナルド〇〇店の前に待ち合わせして会えませんか? 兄は車でレストランへ連れて行ってくれます。 もし待ち合わせ時間や場所が問題があったら 遠慮なく連絡してください。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.154.135

04/05 20:09, , 1F
待ち合わせしませんか?
04/05 20:09, 1F

04/05 20:12, , 2F
私たちをレストランへ連れて行きます
04/05 20:12, 2F

04/05 21:03, , 3F
~4時"に" ~店の前"で"
04/05 21:03, 3F

04/05 23:45, , 4F
時間や場所を変更する必要があれば
04/05 23:45, 4F

04/06 04:58, , 5F
店の前で合流し、兄が車で送り届ける
04/06 04:58, 5F
文章代碼(AID): #1FVN7jgf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FVN7jgf (NIHONGO)