Re: [翻譯]拜託大家幫我翻譯一下!!我要哭了 已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (趣)時間14年前 (2012/05/23 01:18), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《BinFen (shiashia)》之銘言: : 各位大好人可否幫我翻譯一下! : 今天上班不小心把一位日廚的煙灰缸打破了 : 想寫一張卡片向他道歉 : 我只學過一點點日文也有上網google一下可是很怕寫錯,對日廚更不好意思 : 他的名字是watanavi(我沒讀過vi這個音耶!可是公司資料是這樣翻的) : 我想對他說: : こんにちはwatanaviさん : わたしはようです : 非常對不起把您的煙灰缸打破 : 希望您能原諒我 : 下次我會更小心,注意 : 拜託大家幫我一下!!我真的很急 ーーーーさん、 ようです。 灰皿を壊してしまいまして誠に申し訳ございません。 これから気をつけますので、お許しいただけませんでしょうか。 本当に申し訳ございませんでした。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.38

05/23 20:05, , 1F
わたなべ吧!?
05/23 20:05, 1F

05/27 23:20, , 2F
割ってしまった應該比較常用一點
05/27 23:20, 2F
文章代碼(AID): #1Fkyfip7 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Fkyfip7 (NIHONGO)