[語彙] 触 さわる ふれる 的不同?

看板NIHONGO (日語板)作者 (竹筍王子)時間13年前 (2012/08/18 11:43), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
日文的觸 有時候是唸fureru 有時候又是sawaru 曾懷疑過是否自動詞和他動詞的區別 也就是說意思一樣 只差在主動或被動 但翻了字典 sawaru是自動詞 fureru是自他動詞 所以不一樣 但到底有哪裡不一樣 有多少不一樣 就搞不太清楚 看了例句 似乎sawaru用在"摸"和"動手"的意思 引申為"觸犯" 類似英文touch fureru除了跟上述一樣的意思外(摸,動手,觸犯) 還有"接觸"等較抽象的含意 兩個詞條 都有"請勿動手"的例句: XXにさわるな XXにふれるな "犯法"的例句也是兩個都有 所以大部分時候 這兩者是可互換的? 那當"接觸"時是專用fureru嗎? "觸電"的例句只在fureru看到: 電気に触れる 那這個有說sawaru的嗎? 我看文章時 對這種漢字一樣讀音不同 意思很像有重覆 又不知道是否完全相同的字 最感頭痛 尤其是有時候文章沒有標假名 甚至不知道該唸何者 觸 降 生 平...這些都是 對了還有 我三年半前考過舊日檢二級 後來因為研究所+當兵荒廢到現在 現在不知道該考N2還是N1比較好 畢竟報名費也不便宜 還有以前我都是自修 以語彙和文法為重點 N2跟N1聽力想加強是否去上課比較好呢? 坊間有沒有比較推薦的班或老師? 謝謝^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.149.25 ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 1.169.149.25 (08/18 11:50)

08/18 12:36, , 1F

08/18 12:37, , 2F
以前老師的說法是:以手的動作而言
08/18 12:37, 2F

08/18 12:37, , 3F
ふれる像是用手指去觸碰
08/18 12:37, 3F

08/18 12:37, , 4F
さわる就比較像是「用手摸」的感覺
08/18 12:37, 4F

08/18 12:38, , 5F
さわる的感覺比較「重」
08/18 12:38, 5F

08/18 14:04, , 6F
記好不同假名就是不同字,就算寫成同個漢字
08/18 14:04, 6F

08/18 14:05, , 7F
應該當成兩個不同的字分別記用法
08/18 14:05, 7F

08/19 00:08, , 8F
撫跟碰的差別
08/19 00:08, 8F

08/19 01:06, , 9F
"交"的多種讀音我也一直分不清
08/19 01:06, 9F
文章代碼(AID): #1GBmza-s (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GBmza-s (NIHONGO)