[文法] 兩個でも的差別
來源:忠孝日語《日語現代文法》p.242
這邊書上整理有五個「でも」的用法例句
大部分都好理解 不過其中兩個我還是分不出來差別
尚祈高手指點
(3)読んでもいないのに、知たふりをすらな。
 ̄ ̄
(4)いくら飲んでも、ちょっとも酔わない。
 ̄ ̄
書上寫說(3)是「接續助詞て+副助詞も」 (4)是「接續助詞ても」(音便)
我的問題是:這兩個でも在翻譯上的差別究竟是?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.50.42.94
※ 編輯: weichia 來自: 123.50.42.94 (08/20 15:21)
※ 編輯: weichia 來自: 123.50.42.94 (08/20 15:21)
→
08/20 17:15, , 1F
08/20 17:15, 1F
→
08/20 17:16, , 2F
08/20 17:16, 2F
→
08/20 17:16, , 3F
08/20 17:16, 3F
推
08/20 17:20, , 4F
08/20 17:20, 4F
→
08/20 17:20, , 5F
08/20 17:20, 5F
→
08/20 17:21, , 6F
08/20 17:21, 6F
→
08/20 17:22, , 7F
08/20 17:22, 7F
→
08/20 17:22, , 8F
08/20 17:22, 8F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
55
108