Re: [問題] お疲れ様在哪些場合使用時 不夠禮貌?

看板NIHONGO (日語板)作者 (飛翔)時間13年前 (2012/08/24 19:37), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《odin1017 (BS熊)》之銘言: : 如題 : 之前看到一篇文章問到, : 在公司面試最後離開時,該不該使用"お疲れ様でした"一詞…, : 底下的回應說,在這場合使用該詞是不禮貌的, : 離開時就用"ありがとうございました"就好了。 : (該文也有問到進入面試間時用的話語,這邊就不提了。) : 我以前曾在某遊戲製作人來台辦簽名會時, : 輪到我,心裡覺得製作人們一直坐在那簽名也蠻辛苦的, : 所以對著製作人說出了:「お疲れ様でした。」 : 當時該製作人也只是看了我一眼,就低頭繼續簽名了。 : 我想問在這情況下 用這詞也是不禮貌的嗎? : 看了看 お疲れ様這詞是只能對同輩的人用嗎? : 還是說用了只是不夠禮貌? : 希望有人能舉例一下 什麼場合、情況不要用"お疲れ様"這類的詞? 看到這個標題 讓我想到7年前住在日本的時候 每天晚上經過馬路施工的站哨人員 他們也會對我說"お疲れ様でした" 問題是他們都大我很多歲 當時只是24歲的死小鬼一個 好像跟原文標題無關....= = -- ------------------------------------------------------------- 哇真喊慢工威 蛋系哇今系在 蓋校李猴優 司斯保甘 細哇管棍ㄟhe莽 ------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.233.147

08/24 19:54, , 1F
簽名檔看好久~
08/24 19:54, 1F

08/24 21:40, , 2F
電車也會說"ご乗車お疲れ様でした"
08/24 21:40, 2F

08/24 23:07, , 3F
工作用語上 這句超常出現 敬業表現?
08/24 23:07, 3F
文章代碼(AID): #1GDsTXe9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GDsTXe9 (NIHONGO)