[語彙] tottori 鳥取 還是取鳥?
先說我不懂日文,而且是在看英文報紙時發現這個問題。
原文是 TOTTORI UNIVERSITY 翻成鳥取大學。
我google過,的確是叫鳥取大學。
可是我記得 tori是鳥,「取」應該可以用「to」。
如果是這樣的話tottori應該是 to tori = 取鳥。
為什麼是鳥取呢?
以上 沒有日文底子 應該是個很基本的問題 還望版大們不吝指點 感謝
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.29.79
推
09/08 17:01, , 1F
09/08 17:01, 1F
→
09/08 17:12, , 2F
09/08 17:12, 2F
推
09/08 17:16, , 3F
09/08 17:16, 3F
→
09/08 17:36, , 4F
09/08 17:36, 4F
→
09/08 17:39, , 5F
09/08 17:39, 5F
→
09/08 17:42, , 6F
09/08 17:42, 6F
→
09/08 17:46, , 7F
09/08 17:46, 7F
→
09/08 19:51, , 8F
09/08 19:51, 8F
→
09/08 19:51, , 9F
09/08 19:51, 9F
推
09/08 20:32, , 10F
09/08 20:32, 10F
→
09/08 20:33, , 11F
09/08 20:33, 11F
→
09/08 22:57, , 12F
09/08 22:57, 12F
→
09/09 15:40, , 13F
09/09 15:40, 13F
→
09/09 15:42, , 14F
09/09 15:42, 14F
→
09/09 18:23, , 15F
09/09 18:23, 15F
→
08/06 14:42, , 16F
08/06 14:42, 16F
→
09/07 01:38, , 17F
09/07 01:38, 17F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章