[文法] もし 和 いくら
看板NIHONGO (日語板)作者meteor9 (Splash Star)時間13年前 (2012/10/09 02:08)推噓6(6推 0噓 19→)留言25則, 7人參與討論串1/2 (看更多)
もし1億円あったら、いろいろな国を旅行したいです
いくら考えても、わかりません
請問的是...
其實這兩句中的もし和いくら是起著什麼作用?
如果拿掉它的話對整句句子的意思會否做成很大的影響?
另外的是第一句中的1億円あったら是不是應該要加助詞が??
變成1億円があったら
謝謝~
--
\( ̄▽ ̄)/ ( \ ̄▽)/ ( \  ̄) \( )/ (@ / ) \(﹏@/ ) \(@﹏@)/
The time is now...
\(@﹏@)/ ( \@﹏)/ ( \ @) \( )/ ( ̄ / ) \(▽ ̄/ ) \( ̄▽ ̄)/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.246.153.90
推
10/09 02:10, , 1F
10/09 02:10, 1F
所以這兩句中的もし和いくら不能去掉了?
→
10/09 02:10, , 2F
10/09 02:10, 2F
お金があったら....這句就有了
我在想是不是因為有もし的關係,才把が省略掉
※ 編輯: meteor9 來自: 60.246.153.90 (10/09 02:47)
→
10/09 02:56, , 3F
10/09 02:56, 3F
→
10/09 03:01, , 4F
10/09 03:01, 4F
推
10/09 10:05, , 5F
10/09 10:05, 5F
→
10/09 10:05, , 6F
10/09 10:05, 6F
→
10/09 10:05, , 7F
10/09 10:05, 7F
→
10/09 10:06, , 8F
10/09 10:06, 8F
→
10/09 10:06, , 9F
10/09 10:06, 9F
推
10/10 22:08, , 10F
10/10 22:08, 10F
推
10/11 00:24, , 11F
10/11 00:24, 11F
→
10/11 00:26, , 12F
10/11 00:26, 12F
→
10/11 00:27, , 13F
10/11 00:27, 13F
→
10/11 00:27, , 14F
10/11 00:27, 14F
→
10/11 00:31, , 15F
10/11 00:31, 15F
→
10/11 00:32, , 16F
10/11 00:32, 16F
→
10/11 00:34, , 17F
10/11 00:34, 17F
→
10/11 00:34, , 18F
10/11 00:34, 18F
推
10/13 19:28, , 19F
10/13 19:28, 19F
推
10/13 19:30, , 20F
10/13 19:30, 20F
→
10/13 19:31, , 21F
10/13 19:31, 21F
→
10/13 19:32, , 22F
10/13 19:32, 22F
→
10/13 20:23, , 23F
10/13 20:23, 23F
→
08/06 14:44, , 24F
08/06 14:44, 24F
→
09/07 01:40, , 25F
09/07 01:40, 25F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
62
110