[讀解] ほっとっても

看板NIHONGO (日語板)作者 (1-半熟)時間13年前 (2013/01/22 22:37), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
有個問題想要請教一下文章裡有一句 「人間はほっとっても寿命が来たら死ぬ」中的「ほっとっても」是什麼意思? 在百查還是不知此解的情況下,很幸運的在網路上也有人因此句提出疑問而得到了回答 http://0rz.tw/mkhGi 原來是從「~て置く(とく)」變化來的,但口語的話是「とく」 是怎麼變成「ほっとっても」 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.84.240

01/22 22:57, , 1F
下面回答不是有變化的步驟嗎?
01/22 22:57, 1F

01/23 00:34, , 2F
那個回答的變化步驟不就告訴你怎麼變的嗎?
01/23 00:34, 2F
所以從「~て置く(とく)」此文法的て形變化「~て置いて、といて」 可以變成是促音的て形「~とって」嗎? ※ 編輯: wwwet23 來自: 61.57.84.240 (01/23 19:03)

01/23 20:06, , 3F
文法上不可以,這是口語,要怎麼變都可以
01/23 20:06, 3F

01/24 21:11, , 4F
感覺就跟有些人會說 そっか 一樣
01/24 21:11, 4F
文章代碼(AID): #1G_gGjag (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1G_gGjag (NIHONGO)