[文法] (場所)にorで?

看板NIHONGO (日語板)作者 (Splash Star)時間13年前 (2013/01/05 15:38), 編輯推噓2(2020)
留言22則, 9人參與, 最新討論串1/1
ここ( )ゴミを置かないでください 我覺得是で,但答案卻是に 為何不可以用で?? 其實(場所)後面配でorに差別在哪? -- \( ̄▽ ̄)/ ( \ ̄▽)/ ( \  ̄) \( )/ (@ / ) \(﹏@/ ) \(@﹏@)/ The time is now... \(@﹏@)/ ( \@﹏)/ ( \ @) \( )/ ( ̄ / ) \(▽ ̄/ ) \( ̄▽ ̄)/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.93.60.79

01/05 15:56, , 1F
場所後面接で的話要接動詞,表動作發生
01/05 15:56, 1F

01/05 15:56, , 2F
後面接的動詞必須是動態動詞
01/05 15:56, 2F

01/05 16:09, , 3F
ここに置く:放在這裡。ここで置く:在
01/05 16:09, 3F

01/05 16:10, , 4F
這裡放。注意「在」的位置。
01/05 16:10, 4F
我自己理解是で強調前面的場所,に強調後面的名詞 @@ 說回aaa大,で後面應該也可以接名詞 例:ここで写真を撮らないでください

01/05 17:44, , 5F
強調這兩個字實在好用
01/05 17:44, 5F
※ 編輯: meteor9 來自: 60.246.155.52 (01/05 18:02)

01/05 19:59, , 6F
不要在這邊拍照表拍照動作用で
01/05 19:59, 6F

01/05 20:00, , 7F
原文是不要把垃圾丟在這裡表地點
01/05 20:00, 7F

01/05 20:22, , 8F
で是動作地點,に是動作歸著點
01/05 20:22, 8F

01/05 20:23, , 9F
你的理解是錯的,助詞都是接前面的
01/05 20:23, 9F

01/05 20:24, , 10F
你的例句改成 写真をここで...意思也一樣
01/05 20:24, 10F

01/05 21:11, , 11F
で表「明確動作立足點」,所以ここで是我
01/05 21:11, 11F

01/05 21:12, , 12F
在這裡進行放置垃圾的「動作」,「垃圾」
01/05 21:12, 12F

01/05 21:13, , 13F
被放在我的前後左右並不重要;ここに表
01/05 21:13, 13F

01/05 21:14, , 14F
「到著點」,所以意思是我把垃圾「放到這
01/05 21:14, 14F

01/05 21:15, , 15F
裡」,至於我在哪裡進行放垃圾的「動作」
01/05 21:15, 15F

01/05 21:16, , 16F
並不重要
01/05 21:16, 16F

01/05 22:59, , 17F
不要把垃圾丟到這裡 不要在這裡丟垃圾
01/05 22:59, 17F

01/05 23:00, , 18F
用別的句子可能更容易瞭解
01/05 23:00, 18F

01/05 23:00, , 19F
不要把球丟到這邊 不要在這邊丟球
01/05 23:00, 19F

01/06 11:24, , 20F
推解釋! 舉例清楚
01/06 11:24, 20F
所以ここにごみを置かないでください的翻譯是「請不要把垃圾丟到這裡」嗎? ※ 編輯: meteor9 來自: 27.109.186.175 (01/07 00:40)

01/09 02:07, , 21F
用に是把垃圾放在這 で是在這作放垃圾這
01/09 02:07, 21F

01/09 02:07, , 22F
個動作
01/09 02:07, 22F
文章代碼(AID): #1GvzXvKY (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GvzXvKY (NIHONGO)